English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я не могу так работать

Я не могу так работать Çeviri İngilizce

71 parallel translation
- Везите её туда быстрей. Я не могу так работать.
You didn't finish this.
Я не могу так работать.
I can't do it like this.
Хорошо, хватит. Я не могу так работать.
That's it. I can't work like this.
- Я не могу так работать.
I can't work with you in here.
Я не могу так работать!
I can't work like this!
- Я не могу так работать.
- I can't work like this.
Я не могу так работать!
I cannot work like this!
- Я не могу так работать.
- I can't work this way.
Я не могу так работать.
I can't work like this.
- Чёрт... я не могу так работать!
- Aw, this isn't working!
Я не могу так работать!
I can't work like this.
Ребята, я не могу так работать.
Guys, I can't work like this.
Извините, я не могу так работать.
I'm sorry! But I... I can't do this.
Я не могу так работать.
I can't continue working like this.
- Дженни, я не могу так работать.
- Jenny, I can't work like this.
Я не могу так работать.
I don't work.
Я не могу так работать.
I'll get him out of the house for you.
Я не могу так работать.
I can't work like this. Get me down.
Я не могу так работать весь день. Я должен поесть или убью кого-нибудь.
I can't go all day, I have to eat or I'd kill someone.
Я не могу так работать.
I can't work with this.
Я не могу так работать, действует на нервы.
I can't work with it. Too annoying.
Я не могу так работать..
I can't work with this.
Я не могу так работать
I can't work like this- -
- Я так не могу работать!
- How can I do anything with this racket?
Я не могу работать так, как мне хочется.
I can't do my job as I'd like to.
Нет, я так не могу работать!
That's no way to work!
Я так не могу работать!
I don't play this style!
- Я не могу работать с людьми, которые так делают.
- I can't work with people who do this.
И он боится, что кто-то считает, что это не так. Но я не могу работать в таких условиях. Мне и так тяжело.
No. I can't work under these conditions. lt's hard enough as it is.
Я так больше не могу работать.
I CAN'T WORK LIKE THIS!
Я не могу так больше работать.
I cannot work like this.
- Я так не могу работать.
I can't work like this.
Ладно, остановите... я так работать не могу.
This ain't working for me at all. What are you doing?
Есть вещи, которые я упустил, и как бы упомянул, что не могу так работать.
There's things that I miss, and I'm kinda sad that it couldn't work out, you know, like that.
Я так не могу работать. Что значит, ты не можешь так работать? Ты пишешь песни всего 6 дней.
She's been sleeping With a cloud above her bed
Я знаю, что это - slo mo mo, но я не могу действительно работать немного медленнее, чем я обычно делаю, так...
I know this is a slowdown, but I can't really work any slower than I normally do, so...
Не, я так не могу работать!
I cannot work like this.
- я не знаю я вернулся из мексики мотивированным, готовым работать И поправь меня если это не так, ты сказал что я не могу
I came back from Mexico motivated, ready to work and correct me if I'm wrong, you basically said that I can't.
Я засучил рукава и начал работать как проклятый. Раньше я и не думал, что вообще так могу.
I rolled up and worked as hard as I could never imagine
У нас не так много материала, с которым можно работать, но я могу попробовать немного "поколдовать."
It's not a lot to work with, but I might be able to work a little magic.
Мы не можем так работать. Я могу.
This is your only shot.
Кот, скажи ему, что я не могу работать, когда он так пялится.
- Cat, tell him to stop staring, I can't work.
Потому что ты говоришь мне одно, а теперь ты говоришь другое, и... я так работать не могу.
Because you told me one thing and now you're saying another and... well, that makes it impossible for me.
- Тедди не разрешает мне работать в кардио, где я могу показать, на что способна, так что я покажу это тебе.
- Well, since Teddy's shutting me out of cardio, where I can show my stuff, I'm gonna show it to you.
Я не могу работать так, как нужно, чтобы вы оставались на своем месте.
I can't do what I need to do for you to stay where you are.
Ну да, так и будет, будем работать как запланировано, потому что я не могу позволить твоему парню сбежать, даже если бы я захотел, что разумеется не так.
Yeah, well, you're gonna have to take that way up the line, because I couldn't let your guy walk even if I wanted to, and I don't want to.
Так как я официально не являюсь судмедэкспертом, я не могу работать над активным делом.
Since I am not officially reinstated as medical examiner, regulations bar me from working on any active investigation.
Я не могу работать в тишине, так что придётся развлекать меня.
Well, I can't work in silence, so you might as well just entertain me.
Ты можешь так работать, а я не могу!
I can't anymore!
Я записался в армию и не могу работать здесь и там одновременно, так что...
I joined the army, and I can't work there and work here at the same time, so...
Я так не могу работать.
I can't work like this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]