Я не пойду с вами Çeviri İngilizce
102 parallel translation
- Нет, я не пойду с вами!
- I do not want!
Я не пойду с вами.
I won't go!
Я не пойду с вами!
I'm not going!
Я не пойду с вами!
I am not going with you!
Капитан... Я не пойду с Вами.
Captain, I will not be coming with you.
Я не пойду с вами?
I'm not going with you?
Я не пойду с вами.
I will not come with you!
- Я не пойду с вами.
- I'm not comin'with you.
Я не пойду с вами.
I won't come with you.
- А я не пойду с вами.
- I'm not going with you.
Да я не пойду с вами.
I'm not coming with you.
- Нет, я не пойду с вами.
- I'm not coming
Я не могу с вами в школу! Я не пойду с вами в школу!
You're mad, I can't go to school with you!
Я не пойду с вами
I'm afraid
Я не пойду с вами танцевать
I won't dance with you
Как бы заманчиво это не звучало, я не пойду с вами курнуть травки за магазином.
As groovy as that sounds, I'm not gonna go behind the AP with you to smoke grass.
очень рад знакомству мэм у меня три комнаты, просто что бы размять ноги я бы мог поделиться с вами нет, мне бы не хотелось выгонять вас из ваших комнат но я не использую их все я пойду собиру вещи и вы можете их занять
Right glad to meet you, ma'am. I'm occupying three rooms just to stretch my legs, and you might as well have a couple of them. No, i wouldn't think of turning you out of your rooms.
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
If you haven't found anything... I'll come with you, put your nose in it.
Я пойду с вами. Не хочу оставлять вас одну.
I will go with you, I won't leave you.
Я не пойду с вами по собственной воли.
I'm not coming peaceably, Marshal.
Под следствием меня не называли мистер. Я пойду с вами. У меня ваши пальто и шляпа.
- I'll go with you, I have your hat and coat.
Не сердитесь, я скоро вернусь и пойду с вами.
I'll come back soon.
- Да, вы будете танцевать со Стефано, а Инес потанцует со мной. Никуда я с вами не пойду!
You are the pair of Stefano and Ines is mine.
Это не безопасно, я пойду с Вами Стой
It's not safe, I'll go with you wait
Я не пойду с вами!
I won't go with you!
Афанасий! А хотите, я с вами пойду, чтобы вам скучно не было?
Afanasy, would you like me to come with you?
Если не возражаете, я пойду с вами.
I'll follow you, if you please.
Не волнуйтесь. Поскольку это ваш первый раз, то я пойду с вами.
Don't worry... as this is your first time, I'll go with you.
Я пойду с вами. Пауни нужны не лошади.
The Pawnee do not come for horses.
Я с вами не пойду.
I won't be going with you.
Я никуда с вами не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Не возражаете, если я пойду с Вами?
- Oh! Do you mind if I tag along?
Я пойду с вами, вот увидите. Это не сложно, дядя Гъюри. Это не сложно, дядя Гъюри.
It's no big thing, Uncle Gyuri.
Никуда я с вами не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Я и не говорил никогда, что пойду с вами.
I never said I was going.
Я пойду с вами, вы не можете меня бросить.
I'm coming along, you can't leave me behind.
Знаешь, что? ! Никуда я с вами не пойду!
You know what, I don't wanna go out with you guys.
Я не буду ничего подписывать, и я никуда с вами не пойду, господин жандарм.
I'm not signing and I'm not coming with you, officer.
я с вами не пойду.
I'm not coming.
Сегодня я с вами никуда не пойду.
I shall not be going with you today.
Нет, я не поду с вами. Не пойду.
I'm not coming with you.
Не возражаете, если я пойду с вами?
Do you mind if I join you?
Я пойду с Вами. Если не возражаете.
I'll go with you, if you don't mind.
Вообще-то не думаю, что я пойду с вами.
Actually, I don't think I'm gonna go with you guys.
Пусть я и не столь отважен, как он, но всё же пойду с вами.
Although not as brave as he I will still join you.
Чтобы нам с вами не кружить без цели, вы пересеките местность в этом направлении, а я тоже по диагонали пойду отсюда.
Rather than an aimless approach, you go diagonally like this. And I take the opposite route.
Не против, если я пойду с вами, шеф?
OK if I come along, guv?
Не убивайте его, и я пойду с вами.
You do not kill him, I go with you.
Вы не против, если я пойду с вами?
You guys mind if I tag along?
Это потому, что я сказала, что не пойду на танцы с вами?
Is this because I said I wouldn't come to the dance with you?
В таком виде я с вами никуда не пойду.
I'm not going out with you dressed like that.