Я не хочу идти домой Çeviri İngilizce
59 parallel translation
- Я не хочу идти домой.
Not a bit.
Тамара, я не хочу идти домой.
I don't want to go home, Tamara.
Я не хочу идти домой одна.
I dont wanna walk in that house by myself.
Я не хочу идти домой.
I'm not going home.
Я не хочу идти домой сегодня.
I don't want to go home tonight.
- Я не хочу идти домой.
- I don't want to go home.
- Я не хочу идти домой.
- I don't wanna go home yet.
Я не хочу идти домой
I don't want to go home.
Я не хочу идти домой.
I never want to go home.
Я не хочу идти домой.
I don't want to go home.
Прекрасно, все равно я не хочу идти домой.
Fine, I don't want to go home, anyway.
Когда я ушла на прошлой неделе, Я сказала : я не хочу идти домой. но позже, когда я пришла домой Ленни был один.
When I left here last week, I said I wasn't gonna go home, but when I did, in fact, go home later, Lenny was alone.
- Я не хочу идти домой.
I don't want to stay in the house.
Я не хочу идти домой,
I don't want to go home,
Я не хочу идти домой без нее.
I really don't want to go home until she goes, you know?
Нет, я не хочу идти домой.
No, I-I don't want to go home.
В смысле, я не хочу идти домой.
I mean, I don't want to go home.
Я не хочу идти домой один.
I don't want to go home on my own.
Дельсанто, я не хочу идти домой.
Delsanto, I don't want to go home.
- Я не хочу идти домой, Элизабет.
- I don't want to go home, Elizabeth.
Слушай, она тут, и я не хочу идти домой один.
Look, she's here and I don't want to go home alone.
Я не хочу идти домой!
I don't want to go home!
Я не хочу идти домой... понятно?
I just don't feel like going home... okay?
Я не хочу идти домой, так что..
Well, I don't want to go home, so...
# Я не хочу идти домой.
I don't want to go home.
Я не хочу идти домой. #
I don't want to go home.
# Я не хочу идти домой #
♪ I don't want to go home ♪
– Я не хочу идти домой.
- I don't want to go home!
– Я не хочу идти домой.
- Elisa, please.
А я не хочу идти домой... Одна.
I don't want to go home...
Вот почему я и не хочу рано идти домой.
That's why I don't want to go home early.
Я не хочу, чтобы она шла домой одна и я заплатил $ 5 за это. Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
In that case, as long as she's going home alone, give me the 5 bucks back.
И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон.
And I don't wanna go to your house cos I can't stand the dog and the phone ringing.
Он всё ещё ревнует, и домой я не хочу идти.
He still gets jealous, and... - I didn't feel like going back to my place.
Я не хочу пока идти домой.
I, uh, i don't want to go home yet.
А я не хочу идти домой.
[Sighs] I don't want to go home yet.
Я тут подумала.. Я пока не хочу идти домой.
Uh, right, I was thinking, uh, I don't want to go home yet.
Поверьте, я тоже не хочу идти домой, но если моя мама услышит звуки из подвала...
I don't wanna go home either... but if my mom hears something in the basement...
Я просто не хочу идти домой.
I just don't feel like going home.
Я действительно не хочу идти домой под дождем.
I really don't want to walk home in the rain.
Да, моя мама, но я не хочу пока что идти домой.
Yeah, my mom, but I don't want to go home just yet.
Я не знаю. Я хочу домой, но боюсь идти в одиночку.
I want to go home, but it's too far to walk all by myself.
Я знаю, чего не хочу делать... сидеть перед экраном компьютера в течение 12 часов в сутки, анализировать тенденции акций, делать богатых еще богаче, и делать вид, что это не важно, так что я могу идти домой,
I know what I don't want to do- - sit in front of a computer screen for 12 hours a day, analyze stock trends, make the rich richer and pretend it doesn't matter so I can go home,
Я пока не хочу идти домой.
I don't feel like going home yet.
Не хочу я идти домой.
I don't want to go home.