Я никуда с тобой не пойду Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Я никуда с тобой не пойду-у-у.
I'm not going anyplace with you.
- Да, я так и сказал. Я никуда с тобой не пойду.
I'm not going anywhere with you.
- Я никуда с тобой не пойду!
- I won't go anywhere with you!
Я никуда с тобой не пойду.
I'm not going anywhere with you.
- Я никуда с тобой не пойду, демон.
CONNOR : I'm not going with you, demon.
- Нет, я никуда с тобой не пойду!
- No, I'm not going anywhere with you!
Но я никуда с тобой не пойду.
But I'm not going anywhere with you.
Я никуда с тобой не пойду, мелкий человек.
I'm not going anywhere with you, little man.
Я никуда с тобой не пойду, Тим.
Oh, I won't be going anywhere with you, Tim.
Я никуда с тобой не пойду.
"I'm not going with you"
Я никуда с тобой не пойду, пока ты в этой футболке.
Ugh. I'm not gonna go anywhere with you in that shirt.
Я никуда с тобой не пойду!
I'm not going anywhere with you!
- Я никуда с тобой не пойду, Куки. Пока ты не купишь мне чего-нибудь поесть.
If only she knew what you did while she was away in prison.
Я никуда с тобой не пойду!
I'm not going with you!
Но я никуда с тобой не пойду.
But I'm not going out with you again.
Я никуда с тобой не пойду!
I'm not going with you anywhere!
- Нет! Я никуда с тобой не пойду!
I'm not coming home with you.
Я с тобой никуда не пойду, раз ты так вырядилась.
I'm with you not going anywhere, since you so dressed up.
Я никуда с тобой не пойду. - Я сказал, идем!
LETS go!
Моника по телефону : Никуда я с тобой не пойду! И всё здесь бросить?
- I'm not goin'anywhere with you.
Я больше с тобой никуда не пойду
I'm never going anywhere with you
- Никуда я с тобой не пойду.
- I'm not going anywhere with you.
Слушай, я не хочу закатывать тебе сцену прямо здесь, но с тобой я больше никуда не пойду.
Look, I didn't want to make a scene in there. There's no way I'm ever going out with you again.
Не пойду я никуда с тобой
I'm not going anywhere with you.
- Да не пойду я с тобой никуда!
- I won't go anywhere with you!
Мне жаль тебя расстраивать... но никуда я с тобой не пойду.
But, uh, i hate to tell you... I'm not going anywhere with you.
Я с тобой никуда не пойду.
I'm not going with you.
Я с тобой никуда не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду!
We never went there? !
Никуда я с тобой не пойду!
I'm not going with you.
Никуда я с тобой больше не пойду. Никогда!
I'm not going anywhere with you ever again.
Я с тобой никуда не пойду!
Come on. I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду!
I'm not going anywhere with you!
Я с тобой... Я с тобой никуда не пойду, Джек.
I'm not going anywhere with you, Jack.
Я кофе не могу купить без папарацци, преследующих меня, и я никуда не пойду с тобой.
I can't buy a cup of coffee without a stampede of paparazzi following me, and I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду.
I ain't going nowhere with you.
Я никуда не пойду с тобой и этим ножом!
Gabe! I'm not going anywhere with you with that knife.
Никуда я с тобой не пойду.
I am not going anywhere with you.
Да мне плевать, вызывай хоть национальную гвардию, никуда я с тобой не пойду.
I don't give a good goddamn if you call the national guard, I ain't going nowhere with you.
С тобой я никуда не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Я никуда не пойду с тобой.
I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду.
I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду.
No, I'm not going anywhere with you.
Нет, я больше никуда с тобой не пойду, никогда снова.
No, I'm not going anywhere with you ever again.
Я никуда не пойду с тобой
I'm not going anywhere with you.
- Я с тобой никуда не пойду.
- I'm not going anywhere with you.