English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я ничего тебе не скажу

Я ничего тебе не скажу Çeviri İngilizce

157 parallel translation
Знаешь, я ничего тебе не скажу, пока....
You know, I didn't say anything to you while -
Я ничего тебе не скажу.
You won't know me.
Я ничего тебе не скажу.
I'm not telling you anything.
Я ничего тебе не скажу, пока не скажу ему.
I am not gonna tell you until I tell him.
Ну, раз мой, тогда... я ничего тебе не скажу.
No, it's not mine, I won't tell then.
- Я ничего тебе не скажу.
- I am not telling you anything.
Сюзан, я ничего тебе не скажу. Но почему?
Susan, I'm not telling you.
Предположим, я не скажу тебе ничего об этом абсолютно.
Supposing I wouldn't tell you anything about it?
Милая Шарлотта, я поклялся сохранить ее и ничего тебе не скажу. Ах вот как.
Dear Charlotta, those who have sworn the oath cannot share anything.
я не француженка Я американка но я воспитывалась во Франции я графиня де тригнона ду шефрес о ненадо так говорить ладно милая передо мной не надо ничего строить я не играю с тобой я скажу тебе свое настоящее имя
Besides, i'm not french. I'm american. I was brought up in france.
- И вот еще что я тебе скажу, Мирт. - Да? Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что.
You not only got a nice build but you got something else too.
- Я ничего, тебе не скажу!
- Nothing I'm telling you!
Я тебе скажу больше - и ты тоже ничего не видела.
I'll even say more : You haven't seen anything either.
Ничего особенно я не скажу, просто захотелось к тебе.
I have nothing special to tell you, but I wanted to see you.
Я ничего не сказал Митре, потому что не смог, но тебе скажу.
I hadn't told you something. As it can't be said. But I'm telling it to you.
Послушай, Полина, если ты меня провоцируешь, я тебе скажу, что ничего особенного не имею против этого мальчишки, что я его не знаю.
OK, you asked for it. I have nothing against him.
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
Data, I'm only going to tell you this just once.
Не бойся, я ничего... не скажу о тебе.
Don't be afraid, I will not tell them about you.
- Больше я тебе ничего не скажу.
- I'll say no more.
Раз так, я тебе ничего не скажу.
If so, I won't tell you anything.
Ну, я тебе скажу, в это платье больше ничего не влезет.
Well, nothin'else is gonna fit into this dress.
Я скажу тебе, но ты не спрашивай у нее ничего об ее сыне.
I'll tell you, but don't ask her anything about her kid.
Я ничего тебе не скажу.
You know it. Let's go.
Я не скажу тебе ничего нового, только одно, подумай над именем.
Oh. I can't give you much advice that Jack probably doesn't know but I can advise that you think about your name.
- Ты похититель, я тебе ничего не скажу.
- You are kidnappers, you may not know.
Слушай, что я тебе скажу, я ничего об этом не знаю,..
Let me tell you something. I don't know anything, so you can kiss my fat ass.
Ты ничего не отменишь, пока я тебе не скажу.
You don't call off nothin'unless I say so.
Я тебе ничего не скажу.
I'm not telling you a thing.
Я говорила, что он ничего не знает, и я ничего ему не говорила, но ты мне не веришь, и поэтому я тебе больше не скажу ни слова.
I've told you he knows nothing and that I haven't told him anything but you don't believe me and so I'm not telling you any more.
Я не скажу тебе ничего.
I'm not telling you anything.
Если я скажу тебе кто, моя семья ничего не получит.
I tell you who, and my family gets nothing.
Я тебе ничего не скажу, пока ты меня отсюда не вытащишь.
I'm not talking until you get me out.
Нет, я тебе сказала, я ничего больше не скажу, пока не получу неприкосновенность.
No, I told you I'm not saying any more until I get counsel.
- Послушай, ты знаешь что я не могу. А если я скажу тебе,... ты все равно не сможешь ничего сделать, иначе потеряешь работу, и это будет стоить мне моей.
And even if I did, you can't do a damn thing about it without losing your job, and costing me mine.
Вот, что я тебе скажу легче ворчать, чем делать, а ты сам ничего не делаешь.
But let me tell you something it's easier to mock than to do, and you do nothing.
Я ничего не скажу тебе.
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! I'll tell you nothing.
Я сказал твоему подручному, что я тебе ничего не скажу.
As I have told your lieutenant, I will reveal nothing to you.
Не беспокойся, тебе я ничего не скажу.
You will be the last person to find out.
Если я скажу тебе "забудь", ничего не изменится, да?
If I tell you to let it go, it won't make any difference, will it?
Я кое-что скажу тебе : лично против тебя я ничего не имею.
I'd like you to know that I bear you no ill will.
Послушай. Я конечно не имею права сообщать тебе ничего про будущее, но одно скажу :
I'm not allowed to tell you anything about your own future, but I will say this -
Ничего не будет нормально, и я скажу тебе почему.
It's not gonna be OK, and I'll tell you why.
Вот, что я тебе скажу, приятель, я не знаю ничего лучше, чем это.
I tell you what, buddy, it don't get much better than this.
Я никогда не скажу тебе ничего неприятного.
I'll never say mean things to you.
Он не скажет тебе ничего такого, чего я не скажу.
He can't tell you anything that I can't.
Тебе я ничего не скажу!
I'm not telling you nothing!
Ну, вот что я тебе скажу. Ещё одна ночь со мной ничего не решит.
Yeah, well, I'll tell you what, sleeping with me again isn't gonna solve anything.
Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
- Good one. No, your lucky tongue will not decay me.
Я тебе ничего не скажу.
I'll never tell you.
Это девушка, как и другие в твоей финишной четверке, заслуживает извинения, и я не скажу тебе ничего пока не услышу от тебя : "Прости меня".
That woman, like every woman in your Final Four, deserves an apology, and I'm not telling you if she's the one until hear you say, "I'm sorry."
Тогда я тебе ничего не скажу
Then I won't tell you anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]