English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я очень на это надеюсь

Я очень на это надеюсь Çeviri İngilizce

92 parallel translation
- Я очень на это надеюсь.
- I hope that it is.
Я очень на это надеюсь.
L'm counting on it.
- Все очень просто - пока вам сопутствует удача - а я очень на это надеюсь - вы можете помочь своему брату-фермеру в беде.
- Simply this - while your luck lasts, and I truly hope it does, you can help a fellow farmer in distress.
Я очень на это надеюсь.
I feel real good about it.
Я очень на это надеюсь.
I sure hope so.
Я очень на это надеюсь.
I'm flattered.
- Я очень на это надеюсь.
- I certainly hope so.
Я очень на это надеюсь.
I hope to Christ you do.
- Я понимаю. Я очень на это надеюсь, потому что если вы что-нибудь знаете...
I truly hope you do, because if you do know something...
Я очень на это надеюсь.
I certainly hope so.
- Я очень на это надеюсь.
- I damned well hope not.
Я очень на это надеюсь.
I wish you hadn't done that.
Я очень на это надеюсь, Уилл. Потому что я именно этого от него жду.
i sure hope so, will,'cause that's exactly where i'll be waiting for him.
- Я не стыжусь того, кто я. - Я очень на это надеюсь,
( GROANS ) I am not ashamed of who I am.
Так что, если вы еще со мной а я очень на это надеюсь перейдем к части 4
So if you're still with me, and I'm hoping that most of you are this brings us to part four.
Я очень на это надеюсь.
I will find her. I certainly hope so.
Я очень на это надеюсь.
I should hope so.
Ну, я очень на это надеюсь.
Well, I hope so.
- Я на это очень надеюсь.
- l should certainly hope so.
Я очень надеюсь на это.
I hope so.
- Я очень на это надеюсь.
- I hope so.
Я очень надеюсь на это.
I sure hope so.
Я очень на это надеюсь!
I bloody well hope it is...!
Я на это очень надеюсь...
It'd frighten me half to death.
Я очень надеюсь на это.
Let's hope I'm the queen tonight.
этот вызов прервал меня и я надеюсь, в твоих же интересах, что информация стоит того говори сэр, я уверен, что вы найдете это видео очень полезным
What is so important that you would call me here? Please take a look at this video.
Я хочу сказать, что все мы потрудились на славу... при таких сложных обстоятельствах... я очень надеюсь, что это новое лекарство... разблокирует ее самое печальное воспоминание.
I just wanna say that we've worked very hard... under some difficult circumstances... and I'm very confident that this new drug... will unlock her unhappiest memory.
Ты больше никогда о нас не услышишь, я очень кроваво на это надеюсь.
You'll never hear from us again, I bloody well hope.
Я очень надеюсь, он понимает, на что идет... потому, что это будет очень долгий забег для вас обоих.
I sure hope he knows what he's in for because it's going to be a long race for the both of you.
Я думала твой отец спросил считаю ли я, что ты хоть чего-нибудь добьешься, и я сказала "я очень, очень на это надеюсь."
I think your father asked me if I thought you would amount to anything, and I said, "I really, really hope so."
Я, естественно, на это очень надеюсь.
I certainly hope so.
Тебе она понравится, она очень сексуальна. я очень надеюсь на это
You will like her she is very sexy.
Я очень на это надеюсь.
Son of a bitch English bastard.
Я очень надеюсь на это.
I certainly do hope so.
Я тоже очень на это надеюсь.
Well, i sure hope the pilot's sober, too, clark.
- Да, я очень на это надеюсь.
- But I'm looking forward to it.
Это ошибка. Я очень надеюсь на это.
I hope so, for your sake.
Я очень, очень надеюсь, это не война. Будет просто кошмар.
I really, really hope there isn't a war, it's going to be a nightmare.
Я, черт возьми, очень на это надеюсь.
I sure as cuss hope so.
- Я очень надеюсь на это.
- I very much hope so.
Я очень надеюсь на это.
I really hope so.
Очень на это надеюсь, я не протяну еще одну зиму здесь.
I hope so, I couldn't hack another winter around here.
Ладно, только, чтобы все было понятно, катание на роликах была моя идея, и я очень не доволен тем, что вы превратили это в двойное свидание, и я надеюсь, что вы оба упадете на свои задницы И сломаете себе копчецы.
Okay, just to be clear, roller skating was my idea, and I'm very unhappy that you turned it into a double date, and I hope you both fall on your asses and break your coccyxes.
Я очень надеюсь на это.
I would certainly hope so.
Так что я очень надеюсь, что это сможет пролить немного света на происходящее.
So I'm really hoping that this can shed some light on things.
Я очень надеюсь на это.
I would hope so.
Я на это очень надеюсь.
I, for one, really hope that's true.
Очень на это надеюсь, иначе я попаду в тюрьму.
I sure hope so, otherwise, I'm going to prison.
Я очень надеюсь, что эти испытания лекарства от Альцгеймера много значат для этой больницы, потому что мы тратим уйму времени и рабочей силы на то, чтобы дать этому парню понаблюдать как усыхает его мозг и держать его жену несчастной.
I sure hope this Alzheimer's drug trial is worth a lot to this hospital,'cause we're wasting a crap-load of time and manpower just to let this guy watch his mind shrivel and keep his wife miserable.
Я очень, очень на это надеюсь.
I really, really hope not.
- Я очень надеюсь на это.
- I sure hope so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]