Я очень рад тебя видеть Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Отпусти меня. - Я... я очень рад тебя видеть.
You will never be received at my house again.
- Я очень рад тебя видеть.
- I'm really glad you came.
Я очень рад тебя видеть.
It's nice to be here with you.
Я очень рад тебя видеть.
I'm very happy to see you.
К тому же, я очень рад тебя видеть.
Besides, I'm glad to see you, you know?
Я очень рад тебя видеть.
Wow, it is good to see you.
Я очень рад тебя видеть сегодня, но у меня были другие планы.
I'm really pleased you're here, but I made some plans for tonight.
Должен тебе сказать, что я очень рад тебя видеть.
I'll just have to tell you I'm happy to see you.
Слушай, я очень рад тебя видеть, Гектор, но я сейчас занят.
Yeah, listen, it's great to see you, Hector, but I'm really busy right now.
Тоби, слушай, я очень рад тебя видеть, но я приехал не просто поболтать.
Well, listen, Toby, good as it is to see you, this isn't just a social call.
Уверяю тебя, что я очень рад тебя видеть.
I assure you that I'm very happy to see you.
Я... я очень рад тебя видеть.
It's, uh... it's good - - it's good to see you.
И я очень рад тебя видеть, Кловер.
How marvellous to see you too, Clover.
Но я очень рад тебя видеть.
But it's really great to see you.
Я очень рад тебя видеть.
Great to see you.
Я очень рад тебя видеть, Бассам.
So good to see you, Bassam.
Слушай, несмотря на это все.. .. я очень рад тебя видеть.
Look, despite all of this it's really good to see you.
Я очень рад тебя видеть.
Oh, and i'm just thrilled at the sight of you.
Я очень рад тебя видеть.
Really, really good to see you.
[БОБ] Джон, я очень рад тебя видеть.
You! John, very good to see you.
Я очень рад тебя видеть, Сара.
It is really good to see you, Sarah.
Но я очень рад тебя видеть.
But it sure is good to see you.
Блин, я рад что ты смогла выбраться сегодня вечером, потому что... я правда очень хотел тебя видеть.
Gee, I'm glad you could get out tonight cos... I really did wanna see you a lot.
Я очень рад видеть тебя Спот.
I'm very happy to see you, Spot.
Я тоже очень рад тебя видеть, Кэтрин.
It's so good to see you, too, Catherine.
Я тоже очень рад тебя видеть!
NICE TO SEE YOU, TOO!
Признаюсь, сегодня мне было очень тяжело видеть рядом с тобой другого мужчину. Но это не значит, что я за тебя не рад.
And by the way, I think it did bother me seeing you with someone else tonight, but it doesn't mean I'm not happy for you.
Папа будет очень рад тебя видеть, и я уверена что Джош просто умирает, чтобы с тобой потусоваться.
Your dad is gonna be very happy to see you, and I'm sure Josh is just dying to hang out.
Я просто очень рад тебя видеть. И все.
I'm happy to see you, that's all.
Я очень рад тебя видеть. Как твои дела? Хорошо.
- How are you?
Должен признать, я очень рад видеть тебя полностью внедрённой.
Can I just say what a pleasure it is to see you fully integrated?
Я был очень рад тебя видеть.
I really appreciate it.
— Рад видеть тебя, — сказал я, - в самом деле, очень рад.
"Nice to see you," said I. Said he, "Yeah, I suppose it is quite nice."
Но несмотря ни на что, Я правда... Очень рад видеть тебя.
All else aside, I'm really, really happy to see you.
Я очень рад видеть тебя здесь полураздетой.
I appreciate that, and you being here half-dressed.
Я тоже очень рад видеть тебя, моя дикая кошечка.
I am very happy to see you too, my wild cat.
Я очень рад вас... тебя видеть.
It's nice to see you...
А я очень рад видеть тебя.
More than good to see you.
- Но я очень рад видеть тебя, мама, я...
But it is really good to see you, Mom.
Я очень рад видеть тебя.
I'm very happy to see you.
Я о-очень рад тебя видеть.
I'm very excited to meet you.
Я очень рад за тебя, рад видеть, как сбываются твои мечты.
( GUESTS laughing )
Я тоже очень рад тебя видеть.
Great to see you as well.
Я тоже очень рад тебя видеть.
I'm certainly glad to see you, as well.
Я просто очень рад тебя видеть.
I'm just really glad to see you.
А сейчас я просто очень рад тебя видеть.
Right now, I'm just so happy to see you.
Я очень рад снова тебя видеть.
I am so glad to see you again.
Слушай, Робин. Я очень рад видеть тебя, но я не думаю о тебе в этом смысле больше.
Look, Robin, I'm really happy to see you, but I don't think of you that way anymore.
Я очень рад видеть тебя, Генри.
It's really good to see you, Henry.
- Я тоже очень рад тебя видеть.
- It's nice to see you, too, Calvin.
Как бы то ни было, я правда очень рад тебя видеть, но я сегодня немного занят.
Anyway, um... boy, it's really great to see you, but bit of a busy day for me.