English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я рад этому

Я рад этому Çeviri İngilizce

285 parallel translation
Это как будка-гостиница. Я рад этому.
I'm pretty happy about it.
А я рад этому.
I'm glad we did.
Это свело меня с тобой... И я рад этому, Роза...
It brought me to you and I'm thankful for that, Rose.
Я рад этому.
Cheers.
- Что-ж, я рад этому.
- Well, I appreciate that.
И я буду этому только рад, ведь это будет для тебя, Труди!
And, anyway, I'll be happy about it, because I'll be doing it for you, Trudy.
И я очень, очень этому рад.
And very happy thereof.
Я был рад этому, и быстро понял, почему.
I was glad it was, and I suddenly knew why.
Я этому рад.
I'm glad what I done!
И я этому несказанно рад.
I'm very happy about that.
А я был бы этому крайне рад, Жюль.
I'd be delighted, Jules.
Простите. Вообще-то, я этому рад.
Seems the lady didn't want to spend too much money.
И я, например, этому рад.
And I, for one, am glad of it.
Я был бы этому рад.
I'd be delighted.
И я этому рад.
And I'm glad.
Я был рад этому.
I've been glad to.
Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому.
I'm surprised to see you, captain, though pleased.
- Ты ведь рад этому. Я?
- You are happy about it, aren't you?
Я рад этому браку,.. ... ведь я очень люблю малыша Леона.
I like young Leon.
Я очень рад этому.
I'm very pleased to hear that.
Тим, я полагаю... Не особо рад этому... Прибавлению в семействе.
Tim, I suppose, is none too keen... on this, uh, addition to the family.
И я этому ужасно рад!
And I'm ding danged glad of it!
Я был бы рад этому, потому сто мне ещё это всё подшивать нужно будет.
You've been saying that for days, Dooley. I would appreciate it because I have to file.
Я этому рад. А вы?
I'm rather glad they did, aren't you?
Я даже рад этому.
No, no. I'm glad that you did.
Вы не мои подчинённые, и я этому страшно рад.
I'm not your boss, and I am happy about it.
Я очень рад этому.
I was very pleased about that.
я рад, что наконец кто-то ответил этому сукину сыну.
I'm glad somebody finally stood up to that son of a bitch.
Я рад оказанной мне чести, собраться вместе с вами этим вечером, благодаря этому историческому событию...
I'm pleased and honored to be with you tonight on this historic occasion.
Да, и я этому очень рад.
Well, I'm glad.
Я тоже этому рад.
I'm glad to have stopped also.
Я был бы очень рад этому.
I would like that very much.
Я очень рад этому.
I ´ m pleased to hear it.
Как я этому рад.
I'm so glad to hear you say that.
Я рад, что ты так относишься к этому.
I ´ m glad you feel that way, Edmund.
Я-то думала, ты будешь этому рад.
I thought you'd be happy about this.
Я этому рад.
Glad to hear it.
Да, но не ожидай, что я буду этому рад.
Yeah, but don't expect me to be happy about it.
Я был этому рад.
It made me happy.
Я определенно этому рад.
I'm certainly for that.
Я был бы рад этому процессу.
I'd be glad to plea.
Я так рад этому.
I'm glad you feel that.
Я тоже этому не рад.
I'm not happy about this either.
- Я был бы очень рад этому.
I wish you would.
И вот я, наконец, вижу тебя, а ты, по-видимому, не сильно-то этому рад.
Leaves me wondering, " Have I upset him?
Я сказала, нет, Пейси. Я не слышу тебя. Я рад, что ты так серьезно относишься к этому проекту.
I can't hear you. lt's good to hear you're so fired up about this.
Я очень рад этому.
I rather enjoyed that.
И я очень рад этому.
For which I am very thankful.
Я серьезно отношусь к этому делу, и буду рад услышать всё.
I would be grateful to hear everything and anything because I take this very seriously.
- Я был бы этому очень рад.
That would've been okay with me, believe me.
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... -... я буду только рад этому.
Anybody wants to shove the Golden Gate Bridge up Japan's ass they're welcome to do that too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]