English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я сделал это для тебя

Я сделал это для тебя Çeviri İngilizce

192 parallel translation
— Я сделал это для тебя.
- I'm doing it for you.
Ведь я сделал это для тебя.
I did this for you.
Мам, я сделал это для тебя
Mom, I did it for you
Познакомь меня с дядей ". Я тебя познакомил, а ты хоть раз сказал мне за это спасибо? Я сделал это для тебя!
Introduce me to your uncle. "I introduced you, and when did you think of saying" thank you " for that?
Я сделал это для тебя.
I did it for you.
Я сделал это для тебя.
I did this for you.
Я сделал это для тебя, ты даже спасибо не скажешь?
I did this for you, aren't you even thankful?
- Смотри, я сделал это для тебя.
Look, I made it for you.
Я сделал это для тебя, чтобы ты мной гордился.
I did it for you, to be proud of me.
Я сделал это для тебя. Не можешь ли ты сделать что-то для меня?
" I im'd a couple of nancy's girlfriends.
Я сделал это для тебя, ты знаешь?
I did this for you, you know?
Я сделал это для тебя.
I made you this.
Я сделал это для тебя, чтобы не исколоть тебя во время нашей сцены, Надо было спросить. Я похож на ебаного полярного дельфина.
I did it for you so you wouldn't get road rash during our scene, but I should have asked first I look like a fucking beluga whale.
Я уже спасал Бенджамина Лайнуса. И я сделал это для тебя, Кейт.
I've already saved Benjamin Linus, and I did it for you, Kate.
"Луция, я сделал это для нас, для тебя"
"Lucja, I've done it for us, for you"
Я это сделал не для тебя.
I didn't do it for you.
Я знаю, что ты выпиваешь, и сделал это специально для тебя.
I know you're a drinking man, and I made this special for you.
Да. Нет, не для меня. Я это сделал для тебя.
Not for me, it's for you, so there are no distractions.
Детка, я это сделал для тебя.
Why, baby, I did it all for you.
Я это не для тебя сделал.
I didn't do it for you.
Все, что я могу для тебя сделать - рассказать тебя, что я могу для тебя сделать, и я это сделал.
All I can give ya is what I tell ya I can give ya, and I gave you that.
Ты хочешь, чтобы я это для тебя сделал?
Or do you want me to try?
И это после всего, что я для тебя сделал...
After all I've done for you...
Я перевернул мир с ног на голову... и я сделал это все для тебя.
I have turned the world upside-down... and I have done it all for you.
Bот, это я для тебя сделал.
I made this for you.
Это я сделал для тебя.
This one I made for you.
Я могу найти того, кто это сделал, для тебя.
I can find out who did it for you.
Я бы сделал это для тебя.
Well, I could have done that for you.
И это после всего, что я для тебя сделал!
Especially after everything I've done for you.
Я сделал это для тебя.
I made this for you.
И это после всего, что я сделал для тебя!
After all I did for you!
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
Leela, I don't know what I did to make you love me. I don't think I tricked you, but maybe I did. - And if I did, I'm sorry.
Я сделал бы это для тебя и ты знаешь это.
I'd do it for you, and you know it.
О том, что я сделал с твоим задом, но... отсутствие у тебя эрекции... это перебор для меня.
... about what I did to your ass but you not getting an erection that's a real problem for me.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
Джоуи, я уехал, но не думала ли ты, что я это сделал для тебя?
I left, but did you ever stop to think that maybe I did that for you?
Если бы я сделал это все для тебя, у меня был бы шанс завоевать твою симпатию? Ты пришла, чтобы убедиться в этом?
Nam-young of the Jang family.
я сделал это всё для тебя.
I have done everything for you.
Я сделал это для вдя тебяю Для тебя.
I did it for you. For you.
В любом случае, фуф, не уверен, что это подходящее время, но я кое-что сделал для тебя.
Anyway, uh, not sure if this is a good time, but i made you a little something.
Я это сделал для тебя, Вероника.
Did it for you, Veronica.
Я хотела сказать, что в прошлый раз, когда ты это сделал, это превратилось для тебя в длительные отношения, а я, я просто не готова еще для такого.
The last time you did this, it turned into a lifetime commitment. - I just... I'm not ready for that.
Я бы сделал это для тебя.
I'd do it for you.
Я для тебя всё это сделал.
I do all this for you.
Я сделал это не для тебя.
I didn't do it for you.
И это после всего того, что я сделал для тебя?
After everything that I have done for you?
То, что я сделал сегодня для тебя, значит, что я не смогу делать это и что-либо ещё...
What I did for you today means that I can't do this or anything like this
Просто помни, я все это сделал для тебя.
Just remember, I did it all for you.
Я бы с радостью сделал это для тебя ". Она : " Нет! Это должно быть по настоящему!
I would have happily done that for you. "and she goes," No, it has to feel real and dangerous. "
После всего, что я для тебя сделал, это твоя благодарность?
After all that done for you and me so grateful?
Я сделал это для тебя, Скип.
I did it for you, Skip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]