Я сделаю то же самое Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Йэн Кармайкл, Терри-Томас, Питер Селлерс ) ♪ Если ты окажешь мне услугу, ( Буквально : "Почеши мне спину" ) я сделаю то же самое для тебя, Джек. ( В кадре :
♪ If you scratch my back, I'II do the same for you, Jack
♪ я сделаю то же самое для тебя, Джек.
♪ I'II do the same for you, Jack
Потом я сделаю то же самое с вами.
Next time, I'll do the same to you. I'll kill you.
Если вы пойдете мне навстречу, я сделаю то же самое.
If you will honor my situation, I will honor yours.
Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама.
I'll do the same in His great name... if you have courage, Mom.
Я сделаю то же самое.
I'll do the same.
Потом я сделаю то же самое и с тобой, O'Нилл.
I will then do the same to you, O'Neill.
Но пришлешь еще, и я сделаю то же самое.
Send more, I'll do the same.
Если Кайширо сделает харакири, я сделаю то же самое.
If Kaichiro has to kill himself, so do I.
- Думаю, я сделаю то же самое.
I think I'll do the same.
Это не значит, что я сделаю то же самое.
It doesn't mean that I will do the same.
Но я не хочу, чтобы ты прикидывался дурачком, и думал, что я сделаю то же самое.
But I won't have you playing dumb and thinking I will do the same.
Напиши то, что считаешь самым ужасным, и я сделаю то же самое. Что?
You write down the nastiest thing you can think of, and I'll write down the nastiest thing I can think of, and...
Я сделаю то же самое. Пожелаю, чтобы ты побыстрее скинула с души этот груз.
Now I'll be the one to do that, so that you can quickly get away... from your dark past.
Я сделаю то же самое со следующим.
I'll do that to the next one.
Вытащишь меня отсюда, и я сделаю то же самое для вас.
You get me out of here I'll do the same for you
- Я сделаю то же самое с моим сыном.
- I'll do the same with my son.
Для него я сделаю то же самое.
Hell if I'm not gonna do the same for him.
Я сделаю то же самое с тобой.
I'm gonna do the same with you.
Я сделаю то же самое.
So here I go.
В следующий раз, я просто... И в следующий раз я сделаю то же самое и потом снова, потому что именно так поступают порядочные люди. Нет, знаете что?
Next time, I'll just- - no, you know what?
Все прекрасное в моей жизни, и клянусь Богом, я сделаю то же самое с тобой.
Every beautiful thing in my life, and I swear to God I'm going to do the same to you.
Ты пришёл в мой дом и обокрал меня, и я сделаю то же самое.
You came into my house and stole from me, and I will respond in kind.
Ты выберешь себе двенадцать выпускников любого года, и я сделаю то же самое.
You pick 12 alums from any year to back you up and I'll do the same, and I'm so confident that I'll win,
Я пытаюсь защитиь Энджелу и я сделаю то же самое для Генри.
I was trying to protect Angela, and I would do the same for Henry.
Они не должны есть и пить в течение 3 дней, днем и ночью, и я сделаю то же самое, а затем я пойду к Царю.
They shall not eat or drink for 3 days, day or night, and I shall do the same, and then I will go to the king.
Если я засну, просто... толкни меня, а я сделаю то же самое для тебя.
If I fall asleep, just... give me a nudge, and I'll do the same for you.
Но я сделаю то же самое с тобой.
But I do the same to you.
И я надеялся, что однажды..... я сделаю то же самое для неё.
And I hope somehow..... I managed the same for her.
Да и кажется я катастрофически неправильно истолковал всё, что здесь сегодня произошло, так что я сделаю то же самое.
Yep, and I seem to have catastrophically misread everything that's happened here tonight, so I'm gonna do the same.
А что, если я сделаю то же самое с тобой?
And what if I decide to do the same to you?
Ты сможешь посмотреть, как я сделаю то же самое.
You can watch while I do the same.
Ага, ну, я сделаю то же самое.
Yeah, well, I'm going to do the same thing.
Я сделаю то же самое с тобой.
I'm gonna do the same thing to you.
Ну, я знаю, что когда вижу человека, слоняющегося рядом со стулом, на котором кто-то умер, я сделаю то же самое.
Well, I know that when I find a man loitering near a chair that someone died in, I do just the same.
Поэтому я сделаю то же самое для тебя, но нашим людям нужен их Альфа.
So I'll do the same for you, but our people need their Alpha.
- А что если я сделаю то же самое?
What would you say if I did the same thing?
Почему ты уверена, что я не сделаю то же самое?
How do you know I won't do the same?
То же самое я сделаю с русскими.
I'll do same to Russians.
Я для вас то же самое сделаю когда-нибудь.
Thanks, Officer. I'll do the same for you one day.
Когда-нибудь я напишу такую книгу и сделаю кому-то то же самое
Someday I'm gonna write a book and I'll do it to somebody else.
Когда-нибудь я тоже напишу книгу и сделаю кому-то то же самое.
Someday I'm gonna write a book and I'll do it to somebody else.
Я наверное сделаю то же самое завтра утречком.
I might just do the same, exact thing tomorrow morning.
Да, я, наверное, сделаю то же самое.
Yeah, I'll probably just do the same.
Не то же самое, как Я сделаю это сам.
It is not the same as when it's other things alone.
Ты сделал для меня всё, поэтому я сделаю для тебя то же самое, нравится тебе или нет.
You have done everything for me, so... I'm gonna do the same for you whether you like it or not.
Я, может, и сам сделаю то же самое.
I might do the same myself. You?
"Я сделаю с ней то же самое, если ты в течение получаса не принесешь" "документы на взлетное поле Бримптон".
I will do the same to her if you don't bring the documents to Brimpton Airfield within the next half an hour.
Запомни, если с ней что-нибудь случится, я сделаю с тобой то же самое!
It's not my fault her dumb ass ain't got enough sense not to run off.
Что я за хирург, если не сделаю то же самое?
What kind of surgeon would I be if I wasn't willing to do the same?
Что если я сделаю с тобой то же самое?
What if I did the same to you?