Яблочко от яблони Çeviri İngilizce
41 parallel translation
- Яблочко от яблони...
- That's my boy.
Яблочко от яблони недалеко катится!
The apple never rots far from the tree! The apple never rots far from the tree!
Кстати, если говорить о сюрпризах, яблочко от яблони не далеко падает. - Когда вы приехали?
Well, in the surprise department, the apple doesn't fall far from the tree.
До чего ты похож на своего отца. Яблочко от яблони.
How you take after your father... simple as milk.
Ну, яблочко от яблони недалеко падает.
Again, like father, like son.
Думаю, яблочко от яблони недалеко падает.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони, Бренда?
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
Яблочко от яблони недалеко падает, да?
The apple doesn't fall far from the tree, hmm?
Яблочко от яблони.
Like father, like son.
Ну что ж, яблочко от яблони недалеко падает.
What can I say, the apple doesn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони...
Apple doesn't fall far.
Яблочко от яблони.
Now we have to use Creationist textbooks. [record scratches]
Яблочко от яблони недалеко падает.
The apple doesn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони.
Like two peas in a pod.
Яблочко от яблони...
Chip off the old block.
- Ага, ну да... Яблочко от яблони недалеко откатилось.
- Yeah, well the apple didn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони недалеко падает, да?
Apple doesn't fall far from the family tree, does it?
Я не знал, почему он никогда не пьет, а тут вдруг оказалось, что "яблочко от яблони..."
I never knew why he didn't drink, and, well, it turns out, "Like father, like son."
Яблочко от яблони...
Like father, like son.
Думаю, что яблочко от яблони недалеко падает, так ведь?
Guess the fruit doesn't fall far from the tree, does it?
Яблочко от яблони...
The apple never falls far from the tree.
Яблочко от яблони.
Like father, like daughter.
И яблочко от яблони недалеко падает.
And the apple doesn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони.
Two peas in a pod.
Яблочко от яблони?
Like father, like daughter?
Господи Иисусе, яблочко от яблони...
Jesus Christ! Like father, like son.
Яблочко от яблони. Если, конечно, большие члены — не фишка и твоей семьи.
Unless big dicks run in your family too.
Это дочь Кэтрин а яблочко от яблони не далеко падает
That's Katherine's daughter, and the psycho doesn't fall far from the tree.
- Яблочко от яблони.
- Hmph. Like mother, like daughter.
Я знаю тебя, потому что яблочко от яблони недалеко падает, Оливия, каким бы ядовитым оно не было.
I know you, because the apple does not fall far from the tree, Olivia, poison though it may be.
- Яблочко от яблони недалеко падает, да, Луис?
- The apple doesn't fall far from the tree, does it, Louise?
Кто знает, как далеко упало это яблочко от яблони?
Who knows how far he fell from that tree?
Яблочко от яблони, ты и он.
Two peas in a pod, you and him.
яблочко от яблони...
- Like father, like son.
Наверняка был похож на родителей... Яблочко от яблони, как говорится.
# Ahhhh #
И наверное, он бы гордился, что вот это яблочко недалеко упало от яблони.
♪ I guess the dice ♪ ♪ Just rolled that way. ♪
Подделанное яблочко-зародыш от яблони недалеко упало.
Ah, like father, like forged embryo.
Яблочко падает недалеко от яблони, да?
Apple don't fall far from the tree, does it?
Яблочко недалеко от яблони падает.
Apple doesn't fall far from the tree.
Видимо, яблочко упало недалеко от яблони.
Guess the apple doesn't fall far from the tree.
Похоже, яблочко недалеко от яблони упало.
Seems the apple doesn't fall far from the tree.