Ягода Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Где-то здесь должна быть ягода.
There should be some berries around here.
Одного поля ягода - мужчины, женщины, все перемешались.
God rearing, women, men, all mingled.
- Тут, говорят, есть такая ягода, виноград.
They say there're some berries growing here, called grapes.
Наверно вишня - любимая ягода Лорда Далхауза.
Alas, words penned by the Governor-General of India, Lord Dalhousie.
Оппенгеймер не нашего поля ягода.
Oppenheimer ain't one of us.
Объяснили, какого она поля ягода.
They'd prove the kind of girl she was.
Это западно-индийская сиреневая ягода?
Is this West Indian lilac? Yes.
Бойзенова ягода.
Boysenberry.
Ягода, вдова Юзефа-первого, получила за это много денег.
Jagoda, the widow of Jozef I, got a lot of money for it.
- Запретная ягода.
- Forbidden fruit.
Я имею в виду, эта штучка с высококлассным рейтингом по любому не нашего поля ягода.
I mean, this high-profile thing isn't our deal anyway.
- Это бойзенова ягода.
It's boysenberry.
Ничего у вас не промелькнуло, ты совсем другого поля ягода.
You have no connections, affiliations or loyalties.
" Малина, ягода...
" Robin, call for....
Ягода, хочешь чашечку кофе?
Jagoda, do you want some coffee, sweetheart?
Ягода, мы дружим 10 лет, и всегда ты на диете.
We know each other for ten years and you dieting for ten years.
- Ягода, что такое "Ц - 4"?
What is C-4, Jagoda?
Ягода, смотри.
Jagoda look!
- Ягода, рада познакомиться.
Jagoda. Pleased to meet you.
Ягода осталась внутри по собственной воле!
She wanted to stay inside! Fuck off!
- Ягода?
Your name is Jagoda ( Strawberry )?
- Тут демократия не поможет. - Ягода, заставь его бросить пистолет. - Назад!
Jagoda, please, tell him to put down the gun!
- Ягода, вот твои духи, дорогая!
Jagoda, take your parfume! Keep it!
А сами бананы - формально ягода, или сочная завязь с семенами, если угодно. Итак...
And the banana fruit is technically a berry, in fact, or a juicy ovary containing seeds, to you.
Я приехал собрать инжир ( Винная ягода ).
I came to pick some figs.
Эта ягода известна также в народе под названием каменка.
This Swedish berry is also known as the cowberry.
- Одного поля ягода...
- Birds of a feather...
- Тони другого поля ягода.
Tony's another kettle of fish.
Она не твоего поля ягода, Энди.
She's out of your league, andy.
ЯгОда говорит, я сверкнул.
Yeah, Yagoda said I was pitch perfect.
Фил ЯгОда. Фил, привет!
It's Phil Yagoda.
- Здравствуй, Фил ЯгОда.
- Hey, Phil Yagoda.
Вы в курсе, что одна гномья ягода может обеспечить школу электричеством на целых два месяца?
do you know that one smurfberry can power the school for two months?
Не твоего поля ягода, блин.
She's out of your league, man.
Гилрой не будет иметь со мной дел пока не убедиться, что я его поля ягода.
Gilroy won't deal with me until he's convinced I'm his kind of guy.
Он моего поля ягода.
He's my people.
- Фил Ягода со мной согласен.
- Phil Yagoda thinks so also.
- Фил Ягода на первой линии.
- You've got Phil Yagoda on line one.
Ок, ты наполовину человек, наполовину ягода. И ты хрустящий. Да ещё и мятный.
I get that you're half man, half berry and that you're Crunchy with some mint.
Чувак, мы все равно так и не поняли ты типа полу-ягода, получеловек?
Dude, I'm sorry, but we still aren't getting it. You're half man, and half berry?
Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
How was it that Mint and Berry came together delivering full flavor and an intense crunch?
Но наши миры схлестнулись, и вскоре ягода и мята стали одним целым
But our two worlds collided, and soon Mint and Berry were one.
Будешь играть со мной? Я же не твоего поля ягода!
If I wear this, what are you going to do with someone who's not on your level to play?
Я знал, что она не моего поля ягода.
I knew she was out of my league.
- Вообще-то это логанова ягода.
They're actually loganberries.
- Логанова ягода?
Loganberries!
Я знаю, что мы не одного поля ягода, но она учавствует в соревновании картофелеметов в паре с вот-уже-почти пятикратным серебряным призёром так что у неё наверное уже есть сомнения в самооценке.
You mind if I make a move? I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues.
А мне уж ясно, какого поля ягода этот ниггер.
Pretty clear who the field nigger is.
Она не твоего поля ягода, да?
She's out of your league, right?
Если хочешь развития событий, может, перестанешь заострять внимание на той, которая А ) далеко не твоего поля ягода и Б ) у которой есть парень.
If you want some action, stop focusing all your attention on someone who is, A, way out of your league and, B, has a boyfriend.
Это чушь, Ягода, ты даже школу не закончила.
Jagoda, be realistic :