Ядерными Çeviri İngilizce
83 parallel translation
Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн.
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery.
Однако из следующих экспериментов мы узнали... об опасностях, связанных с подобными ядерными испытаниями.
But we've learned from our most recent experiments... the dangers involved with such nuclear reaction tests.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Ядерными бомбами?
Nuclear stuff?
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
Three helium nuclei, stuck together by nuclear forces makes carbon.
Взаимный обмен ядерными ударами.
A full nuclear exchange.
При полном обмене ядерными ударами в пароксизме глобальной гибели на весь мир обрушится мощь миллиона хиросимских бомб.
In a full nuclear exchange in the paroxysm of global death the equivalent of a million Hiroshima bombs would be dropped all over the world.
С этими ядерными осадками подушки непременно запылятся.
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
Если память мне не изменяет, в это время люди сомнительным образом заигрывали с ядерными реакторами, которые оставляли после себя токсичные отходы, и были заменены с началом эры сплавов.
They resulted in toxic side-effects and were replaced in the fusion era.
Там еще находятся корабли с ядерными реакторами.
It's where they keep the nuclear vessels.
Корабли с ядерными реакторами.
Nuclear vessels.
- Мы ищем корабли с ядерными реакторами.
- We are looking for nuclear vessels.
Здравствуйте, мы ищем корабли с ядерными реакторами в Аламиде.
Hello, we are looking for the nuclear vessels in Alameda.
- Где тут корабли с ядерными реакторами?
- Where are the nuclear vessels?
Подобно разработанными нами бактерии, которые могут питаться ядерными материалами.
Likewise bacteria that can eat nuclear material has been developed by our scientists here.
Конечно, и вот почему они должны сработать против Годзиллы, который питается ядерными материалами.
Of course, and that's why it would work against Godzilla, who feeds upon nuclear energy.
Япония была опустошена ядерными бомбами, затем на нас напал Годзилла...
Japan was devastated by nuclear bombs, and we now have Godzilla...
Сейчас 58 лодок с ядерными боеголовками идут на большой скорости в Атлантике.
There are now some 58 nuclear submarines headed at high speed into the Atlantic.
Он подписал указ об обмене ядерными секретами.
He signed a treaty to ban nuclear testing.
8 из них специальные, с ядерными боеголовками. 220 килотонн.
Eight of them are specials. Nuclear-tipped. 220 kilotons each.
Он снабжает ядерными секретами Ближний Восток.
He's peddling nuclear information to the middle East.
Мы летим на Б3 с двумя ядерными боеголовками.
We're flying the B-3 with two live nukes.
Она работала по отдельной программе, занималась ядерными разработками.
- In memory of Brandon. She was an Rand D Skunkworks nuclear specialist.
Нет, я говорю о фотографиях с ядерными облаками.
No, no. I was thinking about a picture of a nuclear cloud.
Да, гражданский корабль с ядерными бомбами.
Yeah, a civilian ship with nukes.
Субмарины вооружены ядерными бомбами.
Submarines armed with nuclear missiles.
Этот парень излучает тысячу восемьсот кюри без всяких видимых контактов с ядерными материалами.
This guy puts out 1,800 curies of radiation without ever coming in contact with nuclear material.
Тактическими ядерными боеголовками 9й модели. Встроенными в боевую платформу под кодовым названием Горизонт.
A set of Mark-IX tactical nukes housed in a weapons platform code-named "Horizon."
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
А учёными,... а потом только ядерными физиками.
Scientists, and then only nuclear scientists.
И не важно, что он ведет тот долбанный автомобиль, включает компьютер и видеоигры и сотовый телефон каждую ночь. Пользуется электричеством, выработанным ядерными электростанциями, углем, и жиром детенышей тюленей, бля.
Don't matter that he { still } drives that fucking car, fires up his computer and video games and cell phone every night with electricity made from nuclear power, coal and fucking melted baby seal oil.
Суматоха между ядерными и электромагнитными силами поскольку они стремятся доминировать над ядром, только приводит Солнце в действие. И это в основе всего.
The turmoil between the strong nuclear and electromagnetic forces as they strive to dominate the nucleus does more than just power the sun.
Такие детонаторы используются и с ядерными бомбами.
These detonators can also be used for nuclear bombs.
Минобороны - противовоздушная оборона северо-восточного региона Я, такой : "Да, у нас есть ракеты с ядерными боеголовками".
Dude, dude, no, I was, like, "Yes, we do have nuclear missiles."
До столкновения остается 5 часов, однако к нам поступила информация о запуске космического корабля с ядерными ракетами на борту.
5 hours to impact but we have information about a space vehicle being launched with nuclear missiles.
Я больше обеспокоена нашими ядерными электростанциями, г-н Мэйсен.
I'm more concerned about our nuclear power stations, Mr Masen.
Проверяйте всех, кто хоть как-то связан с ядерными исследованиями и добычей материалов.
The National Security team will focus anyone who had anything to do with nuclear development.
Ты лгал из-за нее и это позволило русским обеспечить оппозицию Хассана ядерными материалами.
You lied for her, which enabled the Russians to provide nuclear materials to Hassan's opposition.
Мадам президент, На коммутатор Белого Дома поступил звонок от человека, утверждающего, что он владеет ядерными стержнями.
Madam President, a call's come into the White House switchboard from a man claiming to be in possession of the nuclear rods.
Мы не можем иметь под боком лидера повстанцев с ядерными ракетами Ночью обсудите с полковником Кейси план дворца и рано утром - в путь
Meet with Colonel Casey about the layout of the palace tonight, and leave first thing in the morning.
И они тоже охотятся за ядерными материалами.
And they're after the loose nuclear material
Они были огромные и нам сказали, что в них не будут стрелять ядерными бомбами потому что, они возможно хотят подружиться.
They were really big, and they said that we weren't gonna attack them with the nuclear bombs because they might have wanted to be friends.
В следующий раз, когда станешь на колени и будешь молиться, попроси у Большого Парня рабочий бомбардировщик B-2 с ядерными бомбами.
The next time you get on your knees and pray, could you see if the big guy might get us an operational B-2 bomber loaded with nukes?
Несмотря на договоры по ОСВ, русские с трудом расстаются со своими ядерными амбициями.
Despite the START treaties, the Russians are having a hard time kicking their nuclear habit.
В 50-х решили, что к 1 января 1950 года мы настолько испортили атмосферу ядерными испытаниями, что углеродному анализу после 1 января 1950 г. доверять нельзя.
In the 1950s, basically, they decided by January 1st, 1950, we had so screwed up the atmosphere with nuclear testing that no carbon dating could be trusted after January 1st, 1950.
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
It's got four mark 48 torpedo tubes, 28 tomahawks, and 18 trident nuclear missiles, which can basically wipe out anything, anywhere, anytime.
Недавно, моему кораблю отдали приказ атаковать Пакистан четырьмя ядерными ракетами.
A short time ago, my submarine was ordered to fire four nuclear I.C.B.M.s at Pakistan.
А сейчас вот так внезапно он сбивает самолеты ЦРУ и охотится за ядерными детонаторами.
Now all of a sudden he's blowing up C IA flights and chasing nuclear triggers.
Мне нужна защита, особенно, когда у меня в руках кейс с ядерными детонаторами.
I want protection, especially when I'm holding a case of nuclear triggers.
И что ж это за педиатр, интересующийся ядерными реакциями?
What kind of pediatrician Is interested in nuclear fission?
Убийство от 50-ти до 90-та процентов... Killing 50 to 90 percent людей в 67 японских городах... ... of the people in 67 Japanese cities и затем бомбардировка их двумя ядерными бомбами...
Killing 50 to 90 percent of the people in 67 Japanese cities and then bombing them with two nuclear bombs is not proportional, in the minds of some people to the objectives we were trying to achieve.