Язвой Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Если бы он встретил вас десять лет назад, я бы не мучился язвой.
If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today.
Это был толковый продюсер, но страдал язвой, что отражалось на его настроении.
He was a smart producer with a set of ulcers to prove it.
Смотри за язвой, а я присмотрю за ними.
You watch your ulcers, I'll watch those two.
Это сводит меня с ума, а с моей язвой нельзя волноваться.
You make me so mad sometimes, and with my ulcer.
Может, ты раньше во мне этого не замечала, но я один из немногих в моей профессии,.. кто не страдает язвой желудка.
Maybe, Mary, you haven't noticed this about me before, but I'm one of the few people in my field... who doesn't have a peptic ulcer.
Если случайно попытаюсь бежать, пусть меня расстреляют, потому что, я Вам говорю, нужно покончить с этой язвой раз и навсегда.
If I try to run away let them shoot me!
Не будь со мной "язвой", Бирнез.
Don't be saucy with me, Bearnaise.
Он называет это язвой.
A canker, as he put it.
Потому что если будете продолжать в том же духе,... то запросто кончите язвой, понимаете?
If you carry on like this, you may end up with an ulcer, understand?
Ну, это помогает мне справляться с язвой.
Well, it helps keep my ulcer under control.
Когда ты успел стать язвой?
How'd you get to be so mean?
Да, если у тебя нету противогаза то ты можешь заразится сибирской язвой или оспой
Yeah, if you don't have a gas mask, you're gonna get smallpox or anthrax!
Господи Иесусе, я не хочу заразиться язвой.
Oh, Jesus! I don't want to get the'thrax, fellas!
Не подходи к нему Террористы могли заразить её язвой или оспой перед тем как её сюда отправить
Terrorists could have given that goat anthrax or smallpox before sending it over.
Из-за всей этой шумихи с сибирской язвой люди...
The whole anthrax thing had people going...
Не будь такой язвой. Так.
Now, don't be a porky mouth.
И не мы накачали мясо сибирской язвой. Язвой?
We didn't load it with anthrax.
Сибирской язвой нас травите!
Giving us anthrax!
Я стою тут с 9 : 30 с моей-то язвой.
I've been standing here since 9 : 30 with a burning ulcer.
Прекрасно, тогда оставь меня в покое с моей язвой и продолжай сплетницать с Бьянкой насцет моего пьянства.
Fine, and leave me with my ulcer and keep on talking to Bianca, gossiping about my drinking.
Мальчик заразился сибирской язвой, но так случилось, что у него аллергия на два антибиотика.
Boy gets anthrax and happens to be allergic to two antibiotics.
Это точно сибирская язва, и это точно не может быть сибирской язвой.
It's definitely anthrax, and it definitely can't be anthrax.
Дантист средних лет с язвой не тянет на злыдня.
A middle-aged dentist with an ulcer is not exactly evil personified.
У пациента наблюдается бактериальная инфекция желудка в сочетании с пептической язвой.
Patient presented with gastric bacterial infection, coupled with peptic ulcers.
Однако, мы попросили местные больницы сообщать о любых признаках заражения сибирской язвой.
Nonetheless, we've asked area hospitals to notify us of any symptoms of anthrax poisoning.
По всей стране нарушилось движение транспорта и была объявлена тревога заражения сибирской язвой после полудня на фондовой бирже началась обвальная продажа акций.
As if the transportation breakdown and anthrax scares weren't enough for one day, the stock market found itself in a selling frenzy.
Сигнал тревоги заражения сибирской язвой сработал только на пяти этажах.
Anthrax alarms only went off on five floors.
Но связано ли это с угрозой заражения сибирской язвой или с новыми акциями террористов, нам пока не известно.
Whether this is connected to the anthrax reports we heard earlier or a new terrorist threat, we do not know...
Ни сибирской язвой?
Do you smell anthrax?
Можешь язвой стать?
Can you be dingy?
Диабетик, 52 года, с незаживающей язвой на ноге. - Уровень глюкозы?
We got a 52-year-old diabetic with a non-healing ulcer on the foot.
Сибирской язвой.
Anthrax.
Это могло быть вызвано сибирской язвой?
Could that be caused by anthrax?
С язвой желудка.
With a pre-existing stomach ulcer
Врачи не проверяли их на сибирскую язву потому что болезнь выглядела как минингит, но я думаю, что она была вызвана сибирской язвой.
Doctors didn't test for anthrax Because the illnesses presented themselves as meningitis, but I think it can be caused by anthrax.
Чума, 6я, выражалась в незаживающих нарывах, которые, как считают специалисты по Библии, вызывались сибирской язвой.
Plague six was unhealable boils believed by biblical scholars to be caused by anthrax.
Они не работают с язвой.
They don't work with anthrax.
Бомбы с язвой.
- Anthrax bombs.
Наверху лежат парочка детей с язвой желудка- - Говорят, что она у них из-за того, что они смешивали шипучку с колой.
There's a couple of kids upstairs with stomach ulcers, say they got it from mixing pop rocks and coke.
Так поступал Унабомбер, а также тот, кто отправлял в 2001 году письма с сибирской язвой.
The Unabomber did that. So did the 2001 anthrax suspect.
и она бывает по-настоящему вредной язвой по утрам, и еще большей стервой весь остаток дня.
and she can be a real sarcastic bitch in the morning. And pretty much the rest of the day too.
- Рассылкой писем с сибирской язвой?
I got an early class, so...
Да воздадут вам боги за любовь чумною язвой.
The hoarded plague o'the gods Requite your love!
Я занялась вашей язвой аорты.
I had to go in on your aortic ulcer.
Мой пах был одной большой язвой из-за моих издевательств над ним, и эта язва не заживала, и сделала мастурбацию невозможной.
My groin was one big sore from my abuse that wouldn't heal, and made even masturbation impossible.
Твое плечо, Как ты оказалась в больнице с язвой? беда, что у вас было с полицией...
Your shoulder, how you wound up in the hospital with an ulcer, the trouble that you've had with the police... the fact that your dad is... away so much.
Ты продал героин парню по имени Нэйтан Барнс, а этот героин заражен сибирской язвой.
You sold heroin to a guy named Nathan Barnes, and that heroin had Anthrax in it.
Миссис Отт... пациентка с аортальной язвой?
Mrs. Ott... my aortic ulcer patient?
Боже мой, неужели я заразилась какой-то ужасной язвой?
Oh, my God! Am I going to get a freaking canker?
Итак, это медкарта человека, павшего пред сибирской язвой?
So, is this the file of the man who succumbed to the anthrax?
Ну все, не будь язвой.
All right.