Яйце Çeviri İngilizce
756 parallel translation
Только 70 калорий в крутом яйце для старой толстухи.
Chuckles the Clown, Chuckles the Clown.
Когда его спросили, что случилось 29-ого ноября 1943-ого года в Яйце, он ответил :
When asked what happened on Nov 29, 1943 in Jajce, he answred...
"а в том яйце была птица..."
And in that egg there was a bird
"а в том яйце была птица..."
And in that egg there was a bird, and from that bird, a feather came
- В яйце.
- In an egg.
- В яйце?
- In an egg?
В яйце.
In an egg.
Я был мусорщиком, бродягой, пьяницей, вором, а начал убийцей.
I've been a junk man, hobo, drunkard, thief.... and to begin with... a murderer.
В едь я не явился бы к вам сюда, - будь я убийцей.
- with a murder charge hanging over me.
- Я позвал вас познакомиться с убийцей.
- I invited you all here to meet a murderer.
- Я никогда не думала о нём, как о убийце.
- I never thought of him as a murderer.
Я не хочу быть убийцей.
I don't want to be a killer.
И человек, которого судья объявляет убийцей, я называю победителем.
And the person whom justice calls the murderer, I call him the winner.
Если я убью ее сегодня Меня назовут убийцей.
Were I to kill her now, I'd be called a common murderer.
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником.
A harmless pot-shot at a rabbit and I'm a murderer, a killer.
Лично я предпочёл бы считать себя убийцей, нежели получить доказательства.
If I had my choice, I'd rather be thought a murderer than proved one.
Я еще никогда не слышал о жестоком убийце который был бы способен убить четырех сильных мужчин одного за другим.
How could a criminal make wounds like this on these men?
Будь я убийцей, я бы тоже вернулся, чтобы забрать нож.
If /'d done the stabbing, I'd take a chance and go back for the knife.
Я охочусь за одним серийным убийцей.
I'm hunting down a serial killer, still at large.
Не будучи убийцей, можно запросто дойти до убийства. - Я не убивал.
The thing is, without being a murderer, well...
И думает, что я с убийцей.
And he thinks I left with the murderer.
Я спрошу его сразу об убийце.
I'm gonna ask him right out all about the murder.
Но разве я бы пришел к вам, будь я убийцей?
But for heaven's sake, do you really believe I would come if it was me?
Очень хорошо, я буду бороться с убийцей своего брата, ведь я живу только для того, чтобы убить Диомеда!
Very well, I'll fight my brother's murderer for I only live to kill Diomede!
На их месте при таком цейтноте, я покинул бы лодку, и пока человеческие тела не достигли опасных размеров,
If I were in their place, and I'm running out of time,
Теперь, как я вижу вы дружите с убийцей!
Now, how am I supposed to tell when I see you as friendly as you like with the murderer!
- Я уверена, убийцей был один из этих... Как их называют...
Mind you, they say he might be one of these... oh, what do ya call'em...
Ты был рожден неуязвимым, а я - убийцей.
You are a born survivor, I am a born killer.
Я, нижеподписавшийся Жан Жиро, заверяю, что являюсь "убийцей с плотины".
I, undersigned Jean Girod, assure that i am the weir murderer.
Даже если это будет значить то, что я стану таким же убийцей, как ты.
Even if it means I must become a murderer, like you.
Но, Цейтл, я нашёл кое-кого, кто продаст мне подержанную швейную машинку.
But I have found someone who will sell me his used sewing machine!
Моя Цейтл знает, что я забочусь лишь о её благе.
My Tzeitel knows I mean only her welfare.
Я прав, Цейтл?
Am I right, Tzeitel? Yes, Papa.
Говори. Реб Тевье, я слышал, вы ищете жениха для Цейтл.
Reb Tevye, I hear you are arranging a match for Tzeitel.
Дело в том, что больше года назад ваша дочь Цейтл и я дали друг другу слово... пожениться.
The thing is, a year ago, Tzeitel and I gave each other our pledge that we would marry.
Я дал разрешение Мотлу и Цейтл, так что вы подумали, что и вам можно.
I gave my permission to Motel and Tzeitel, so you feel you also have a right.
Нет : я никому не буду говорить, когда и как я поеду, дабы встретиться с наёмным убийцей.
No : I won't tell nobody when and how I will go to meet the bounty killer.
Не называй меня убийцей. Я не убийца.
I'm not a killer
Я никогда не занималась любовью с убийцей.
I never made love to a killer.
Я лишь хочу защитить тебя. Я не хочу, чтобы тебя убили, или, чтобы мой отец стал убийцей.
I just want to protect you I don't want you to get murdered, or my father to be a murderer
Я был убийцей.
- I was the killer. ( laughs )
Теперь предположим, только предположим, что я прав, и вы ошибаетесь, что он заперт там убийцей.
Now supposing, just supposing, I'm right and you're wrong, there he is locked in there by the murderer.
Хотя это может показаться абсурдным, я понял, что он вполне может быть убийцей.
Absurd as it may seem, I realized he could very well be killer.
Не беспокойся, я позабочусь о зайце.
Stay calm, I'll send the hare after you
Хорошая, с цейсовскими стеклами, я племяннику должен купить.
A good one, with good lenses, I want to get one for a nephew.
Я был убийцей.
I was a murderer
Так я замужем за убийцей?
I didn't marry a murderer!
И я хочу, чтобы этот коридор вывел меня на берег в Сен-Клемане, а потом на пустырь в Жобуре. Я хочу, чтобы этот коридор вывел меня к убийце!
I want this corridor to take me to that beach... to the field at Jobourg... and to the murderer!
И я вернулся в мир, а в аэропорту стояли люди и кричали на меня, называли детоубийцей и подонком.
And at home at the airport those maggots were protesting. They spat at me, called me a baby murderer and shit like that!
Очевидно, убийце, под страхом смертной казни, в которую я искренне верю, будет на много труднее совершить убийство.
Now, obviously, a murderer, if you believe in the death penalty as I do, you want to have the option of executing a murderer.
Я говорю о непередаваемо ужасном и жестоком Джеке, убийце скота и священников.
I'm talking of Unspeakably Violent Jack, the bull-buggering beast-killer of no fixed abode.