English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Ярмарка

Ярмарка Çeviri İngilizce

324 parallel translation
Сегодня в Вабаше ярмарка при лунном свете
( SINGING ) Oh, the moonlight's fair tonight along the Wabash
Точно, сегодня же ярмарка.
That's right, it's a festival day.
Ярмарка?
The festival?
Ярмарка! Это же футбольный значок!
That's a football favour!
Ярмарка химер
CARNIVAL OF ILLUSIONS
В городе сейчас ярмарка с аттракционами.
There's been a carnival in town lately. Let's go and have fun like we used to.
- Родео и ярмарка Шайенн.
- Cheyenne Rodeo and Carnival.
Вы что, не видите, тут ярмарка
Don't ye ken There's a fair
Ярмарка!
The fair!
Была ярмарка и скАчки.
There was a fair with rides.
Кто ж знает, когда начнётся шёлковая ярмарка.
We don't even know when the next silk fair will open.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
Instead of buying silk, they're buying thugs.
Как прошла ярмарка?
How have you been?
Ладно. Пусть не ярмарка.
It's not really a fair we need.
Потом здесь была ярмарка с акробатами и танцующими медведями.
Then there was the fair the acrobats, the dancing bears.
Вам отсюда не видно, но там сельская ярмарка, у дороги, за холмом.
Though you can't see it, there's a little country fair down that road and over the hill.
Вы же сказали, тут ярмарка.
I thought you said there was a fair.
Ярмарка.
A fairground.
Это ярмарка.
It's the revels.
Ярмарка?
The revels?
Это ярмарка!
It's the revels!
Эта ярмарка медалей невыносима, эта веселая распродажа почестей...
No more condecorations... This joyful pomp of glories...
Эта ярмарка медалей более невозможна, эта весёлая распродажа почестей.
No more condecorations, this joyous pomp of glories.
- Ярмарка?
- Fair time?
- Ярмарка прошла успешно?
- Was the fair a success?
Либо он сменил кабину, либо ярмарка переехала.
Either he switched phone booths, or the fair just left.
Лето кончается, ярмарка на Тюэльри закончилась, и я жду, когда ты выйдешь из тюрьмы.
Summer is ending ; the Tuileries fair is finished and I'll wait until you get out of jail.
Это не никакая ярмарка, мама.
That's no fair, Mom.
- Мусоровская ярмарка.
- Cops are having a fair.
Как же это городская ежегодная ярмарка обойдется... без Сары Веббер?
What would the town's annual fair do... without Sarah Webber?
Ярмарка - дело стоящая.
It's a worthy cause, dear.
О, Господи, неужели скоро снова эта ярмарка?
Oh God, it hasn't come around again already, has it?
- Если эта ярмарка вообще будет.
If there is a show.
Ярмарка приехала, слышишь?
- A fair, can you hear?
Через год, ярмарка вернулась у нее был для меня сюрприз.
A year later, the carnival came back and she had a little surprise for me.
- Всего лишь ярмарка
- It's only fair...
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
at La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride
О, да, ярмарка.
Oh, yes, the fairground thing.
Послушайте, вы слышали о месте под названием "Передвижная Ярмарка"?
Listen, have you ever heard of a place called'The Floating Market'?
Не знаешь, где будет следующая Передвижная Ярмарка?
- Where's the next Floating market?
Не знаете, когда будет следующая Ярмарка?
Any idea when the next market is?
На что похожа Передвижная Ярмарка?
What is a floating market going to be like?
Скоро Ярмарка.
Now the market.
Э, как вы знаете, ярмарка святого Петра начинается завтра
Er, as you know, St Peter's Fair starts tomorrow.
- А, ваша ярмарка
- Ah, your fair.
Прекрасное начало, Кадфаэль, а ярмарка еще даже не началась
A fine beginning, Cadfael, and the fair not even started.
Итак, ярмарка закончена.
Well, the fair is over.
Мы нашли бутылку в тросниках в то утро, когда открывалась ярмарка
We found the flask in the rushes the morning the fair opened.
Наша ярмарка служила полем битвы для соперничающих группировок
Our fair served as a battleground for the rival factions.
Вот теперь ярмарка окончена.
The fair is now over
Ярмарка?
The seaside, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]