Ярок Çeviri İngilizce
24 parallel translation
Мой огонь слишком ярок и жарок -
I've got a flame that's too hot to handle
Да, он молод, ярок, великолепно танцует и прекрасно играет в теннис.
He's young, briliant, dances divinely and plays very good tennis.
Я Арлекин, костюм мой пестр и ярок.
No, no, no, mademoiselle. You knew he was a gambler most compulsive. You knew of his debts.
При свете лучей он не будет так ярок.
It will look less loud in direct light.
И свет менее ярок.
The light is a little less bright.
Столь ярок будь, каким всегда ты был ;
Be as thou wast wont to be ;
Столь ярок будь, каким всегда ты был ;
Be as thou wast want to be,
Столь ярок будь, каким всегда ты был ;
Be as thou wast want to be, See as thou wast want to see.
Этот цвет слишком ярок для телевидения.
That blue is too light for television.
Значит, Млечный Путь наиболее ярок в следующие два месяца, но это не делает ночь убийства чем-то особенным.
So, the milky way is brightest over the next two months, But that's not specific to the night of the murder.
Свет слишком ярок?
Lights are too bright?
Затем ты начал говорить о своих поступках, поездках и финансах, и я подумала : "Этот мужчина ярок в свете, невиданном мне прежде".
Then you started talking about what you did, about travel and finance, and I thought, "This man's brilliant in a way that I have never known."
Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,
Come on while the world's still turning'round Come on while the light's still bright
Да, что ж, ты особенно ярок сегодня, мой друг.
Yeah, well, you are rocking that look pretty hard tonight, my friend.
- Ты уже не так ярок и утончен, правда, сукин сын?
Not so fucking shiny and smooth now, are you, motherfucker?
Он был так ярок, что превратил ночь в день.
It was so bright it turned night into day.
И он так же ярок, как звезды в ночном небе.
And shines as clear as the stars in the sky.
Потому что в моих снах огонь был уже не так ярок.
Because in my dreams the fire was no longer so bright.
Он настолько ярок, что я не всегда могу уснуть ночью.
It's so bright it keeps me up at night.