Ястреб Çeviri İngilizce
365 parallel translation
Ты следил за ней, как ястреб, Киз.
You were watching her like a hawk, Keyes.
Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка... то есть, как ястреб.
He was up on the warren and came to the lure like a lamb... like a hawk, I mean.
Среди ворон и ястреб будет орлом.
Even a hawk is an eagle among crows.
Тут был ястреб.
They're nervous. There was a hawk around here before.
Ястреб заклюет!
Or caught by a hawk!
Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой.. - Помнишь?
Once it was a hawk with a broken wing and another time it was a full-grown wiIdcat with a broken leg.
Сокол и ястреб?
Kite begetting a hawk?
А, как я и думал - полосатый ястреб!
Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk!
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
- Sharp-shinned hawk, eh?
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
I wish that I were a hawk, sire, and Saladin my prey.
Ведущий самолёт Чёрный Ястреб, курс 2, З, 0. И сразу же на базу. Приём.
Black Hawk Leader, vector 230 and return to base immediately.
Ведущий самолёт Чёрный Ястреб.
Over. Black Hawk Leader.
Чёрный ястреб, самолёту А.
Black Hawk Leader to A-Flight.
Мое сердце парит, как ястреб.
My heart soars like a hawk.
Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя.
My son, to see you again causes my heart to soar like a hawk.
Вальдес не был знаком с организатором преступления, неуловимым убийцей, известным под кличкой Ястреб, а сам стал жертвой врага Франции номер один.
That unknown murderer known as "The hawk". Valdes seems to be a victim of the man who's become... public enemy number one.
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
Ястреб от нас никуда не денется.
We'll take care of "The Hawk" later!
И которая всегда, как ястреб, шпионит!
Who's always there like a hawk, spying!
"Сокол" и "Ястреб"!
Falcon and Hawk!
Между прочим, "Ястреб", 41-й не у Анзора, а у меня.
By the way, Hawk, it's not Anzor that's size 41, it's me.
Снилось, что ястреб убил курицу.
- I dreamt a hawk killed a chicken
Отлично вышло, Ястреб.
Well done, Hawks.
Ястреб-1-2, Голубь-1-3.
Hawk One-Two, Dove One-Three.
Символом является святой ястреб, птица пространства и знания. эмблема является деревянной лошадью, символ человеческого духа.
Its symbol is the sacred vulture "Mawla Duga", bird of vast hunting spaces, of war, of knowledge and of death.
Ты только посмотри, какой Студебеккер "золотой ястреб" 57-го года.
Look at that. 1957 Studebaker Goldenhawk.
Итак, Ястреб на свободе.
So the Hudson Hawk is getting out.
Ладно, Ястреб, мы еще встретимся!
I'll be seeing you, Hawk.
Ястреб, ты самый лучший.
Hawk, you're the best.
Та-та, Гудзонский Ястреб.
Ta-ta, Hudson Hawk.
Счастливого плавания, Ястреб!
Happy sailing, Hawk.
Это Гудзонский Ястреб!
Here's Hudson Hawk!
Ястреб, мы оплачиваем одежду, крутой отель, и еще 250 тысяч лир в день.
Hawk, we've got you clothes, a great hotel and 250,000 lira per day.
Этот Ястреб очень самонадеян.
The vanity of this man Hudson Hawk.
Ястреб - опасный человек.
Hudson Hawk is an evil man.
Ястреб...
Hawk...
- Вот ваши марки, мистер Ястреб.
- Mr. Hawk, I got your stamps.
Гудзонский Ястреб рассказал мне про вас и Мейфлауэров.
Hudson Hawk told me about you and the Mayflowers.
Гудзонский Ястреб вовсе не мерзавец.
Hudson Hawk is not a bad man.
Итак, Ястреб не по своей воле работает на Мейфлауэров, а Каплан и шоколадки - по своей.
So Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers, but Kaplan and the candy bars are.
- Гудзонский Ястреб!
- Hudson Hawk!
- Теперь не время, Ястреб.
- This is not the time, Hudson.
- Ястреб втюрился в монашку.
- Hawk likes a nun.
Ястреб... берегись.
Hudson, look... out.
Ястреб!
Hawk!
- Не делай этого, Ястреб!
- Don't do it, Hudson.
О, Ястреб, оставайся таким, какой ты есть!
Oh, Hawk... don't ever change!
Милый Ястреб!
Nice Hawk.
Бедняжка Ястреб!
Bad Hawk!
Ястреб Мэйфилда.
A Mayfield Kestrel.
Итак, Ястреб...
So Hawk...