Яхта Çeviri İngilizce
530 parallel translation
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь.
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere.
Наша яхта утонула, все погибли.
Our yacht just sunk with all hands.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Яхта "прокатит", папа?
Is a yacht in reasons, Daddy?
Он был очень добр ко мне. Это его яхта, да?
Yes, I like him.
Такой и должна быть яхта, пока дерево не начнёт гнить.
Everything a boat should be until she develops dry rot.
Раз яхта своё отслужила, значит, отслужила.
When you're through with a boat, you're through.
- Для богача яхта так себе.
You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich.
Конечно, у него чумовая яхта.
Of course, he has a perfectly out-Of - This-World yacht.
У нее яхта, машина, драгоценности - в общем, все.
She's got sailboats and cars and jewels and everything.
Да-да, яхта пришвартована в доке, прямо здесь, видите? Во Франции, в Марселе.
The yacht is tied to a dock in Marseilles, France.
Яхта стоит 50.000.
A sailboat worth 50,000.
Его яхта, самолёт, шато...
His yacht, his plane, his chateaus :
Послушайте, а деньги, которые он хотел вложить в пластик, яхта'"Роза Таити"', счет от бакалейщика - сколько он должен в общей сложности?
Between the imitation leather, the Rose of Tahiti and the grocery bills how much are you out?
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
У вас есть яхта?
You own a yacht?
У него миллионы, очки и яхта.
He's got millions, glasses and a yacht.
И не только яхта, но и велосипед.
He's not only got a yacht. He's got a bicycle.
Ужин, яхта, после шоу.
Supper, yacht, after the show.
Полная луна, безлюдная яхта.
A full moon, an empty yacht.
У нас яхта, браслет. У тебя - Озгуд, у меня
We got a yacht, a bracelet, you've got Osgood, I've got Sugar.
На верфи, у меня там тоже есть яхта.
The shipyard.
Немного холодновато. Но у меня есть яхта. - Яхта?
On my boat, of course
- Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Excuse me, sir. Is that Lord Glenarvan's yacht?
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
Моя красавица яхта.
My beautiful, beautiful yacht.
Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Excuse me, sir, but is this Lord Glenarvan's yacht?
- Клубная яхта?
Club boat? No, she's ours
У вас есть яхта, деньги...
You have a boat, you have money...
Служебной машине AZ-7 : к гавани немедленно! Причал 15, яхта Уэлби.
Squad car AZ-7 to the marina immediately!
Эй, эта та самая яхта, которую мы видели утром?
Hey, is that yacht down there the same one we saw this morning?
Все очень просто, если яхта наберет слишком много воды, она потонет.
If a yacht takes on too much water, then it'll sink, simple as that.
Мама сказала, что у тебя теперь есть яхта.
Your mother tells me you have a yacht now.
У тебя нет даже друзей, чтобы рассказать им о твоих планах. Только я осознаю, как много для тебя значит эта яхта.
You have no real friends to speak of, and I appreciate how much this yacht means to you.
Моя яхта специально приспособлена, чтобы преодолеть крен в 130 °.
My yacht's been specially designed to right itself from a 130-degree lean.
- Яхта, это наверное дорого.
- Must be expensive, that yacht.
Не то чтобы трудности, но яхта обошлась мне на 70 тыс йен больше, чем было заложено в бюджете.
Not exactly hard up, but the yacht has cost me 70,000 yen more than I budgeted.
Если заметь слово "дорога" на "яхта", это могло бы стать моей песней!
If I substituted "my yacht" for "go", this could be my song!
"Если ветер поможет мне, моя маленькая яхта умчит меня вдаль"
" If the wind blows, my little yacht will float away
Яхта, которая проходила мимо, отличалась от обычных. Это был настоящий парусник. Из тех, что пересекают море в самый сильный в мире шторм.
Not one of the usual boats, a real sailing ship... one of those that braved the seas and the storms of this world.
- Скажи, скажи. Яхта?
- Come on, tell us.
.. Яхта тут стоит, позади вас.
- My yacht is the Olnico, behind you.
- Подыграй, а то я пропала. - Что? - У нас яхта, ты миллиардер...
Dad, you have a yacht, we're billionaires...
Яхта "Аризона" пересекает Тихий океан!
The "Arizona" yacht is crossing the Pacific!
Во время урагана погибла яхта "Аризона".
The "Arizona" yacht perished in the hurricane.
Красавица-яхта на Средиземном море, или поменьше, чтобы пускать в ванной?
A long, sleek one for the Mediterranean... ... or a tiny one for your bathtub, huh?
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок...
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah
Яхта... Замок...
A yacht, dee doo dah a castle dee doo dah
- Яхта.
- Sailboat.
Похоже, яхта готова к отплытию.
It's a beauty.
"Яхта Уэлби"
'Pier 15'