Ячейка Çeviri İngilizce
255 parallel translation
Ячейка 3929.
Box number 3929.
Ячейка в банке была взломана, но больше ничего не тронуто.
A locker in the bank was broken into, but nothing else had been touched.
У них мое завещание, и моя сейфовая ячейка.
They have my will, my safe deposit key.
Семья - это ячейка общества.
A family is a cell that forms a society,
Каждая ячейка этой голографической памяти может запомнить дюжину библиотек Конгресса.
Now, each one of these holographic data banks can memorize perfectly a dozen Libraries of Congress.
Семья - это основная ячейка общества.
Family is the pillar of society.
Они говорят, что одна ячейка еще не заполнена.
They say that the one whole isn't complete yet.
Протонная ячейка прогорела.
Proton cell burnout.
Ячейка 38.
Locker 38.
Где оказалась наша семейная ячейка?
Where does that leave our entire family unit?
Ячейка 223, госпожа Бриссон.
Madame Brisson has the 223.
Опака знала, где находится ячейка сопротивления... потому что ее сын был ее членом.
Opaka knew where the resistance cell was located... because her son was a member.
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
Okay, Houston, fuel cell one, fuel cell three.
Депозитная ячейка 120.
Deposit box 120
Как маленький, что ячейка тюрьмы, ублюдок?
How small was that jail cell, motherfucker?
Энергетическая ячейка фазерного массива.
The power cell from the phaser array.
Ты никого не убьешь... только не этим дизраптором. Энергетическая ячейка треснула.
You won't kill anyone with that disruptor.
Вы так много сделали для того, чтобы это день настал! Ваша культурная ячейка особенно отличилась.
I congratulate you on today's grand festival... for which you have worked so hard.
Ячейка 137.
- Storage locker 137.
Он член соцпартии. Ячейка 19-го округа.
He's in the Socialist Party, the 19th branch.
Ячейка 687.
Vault 687.
- Ячейка 713.
- Vault 713.
Взломанная ячейка, предположительно номер 713, была опустошена днём ранее. "
The vault in question, number 713, had been emptied earlier that same day. "
- Орудовала та же ячейка.
The work of the same cell perhaps.
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
Each portal is lit by recessed halogens. Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
Маленькая элитная ячейка готовит неприятности и может что-то напортить.
A small elite cell that was gonna start some trouble... that was gonna screw something up.
Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить.
It's not like the'll be an empty slot waiting for us to plug it in.
Ueno Station 54 значило ячейка номер 54 на станции Уэно. "
Ueno Statlon 54 meant the locker # 54 at Ueno Station. "
Ячейка камеры хранения - вот кто моя настоящая мать.
A locker is my mother.
Ячейка 103.
Locker 103,
Ячейка не моя.
I'm not on the signatory card.
— Да, свободная ячейка.
Yeah, Freecell.
Ячейка на имя Жюльетты Ланглуа.
Registered to one Juliette Langlois.
Далее, почему вы считаете, что их интересует ваша ячейка?
Now, what makes you think that they want to rob your box?
- Ячейка номер 392.
- Safety deposit box number 392.
Ячейка номер 392.
Safe deposit box 392.
- Но 4773 - это ячейка...
But 4773 belongs to...
- Багаж удаляется через три дня, если ячейка не освобождается.
The luggage is removed after three days.
Сопровождаемый инициированием половых отношений. Ячейка общества, потомство и так далее.
This of course will be followed by the initiation of sexual congress, social coupling, offspring, etc.
Конечно, у меня же есть сейфовая ячейка.
Sure, I am safe.
Директор, у нее сейфовая ячейка.
Director, has a safe.
Ячейка искала документы.
The cell was looking for IDs.
Складская ячейка, которую ты абонировал в Кливленде.
In the storage locker you rented in cleveland.
Или террористическая ячейка Хамаза.
Or a Hamas-funded terror cell.
Только когда мы узнали, что Уна попала в засаду, мы поняли, что наша ячейка скомпрометирована.
It was only when we learnt that Una had been ambushed that we realised our cell had been compromised. But why did she think that you informed on her?
Минус помножить на минус - вот тебе здоровая ячейка общества.
Two minuses equal a positive!
Нам осталась всего одна ячейка.
We have one more box to go.
Ячейка депозита.
Safety deposit box.
Ты сказала, что у тебя тут депозитная ячейка.
You said you had a safety deposit box.
Семья-ячейка отмирает и нам нужено новый праздник, который подтверждает это.
The nuclear family is dead, and we need a new holiday that recognizes that.