Ячмень Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Вернёмся, когда они уберут ячмень. Уходим!
We'll return when that barley's ripe!
Нет! Отдадим разбойникам всё! Весь рис, весь ячмень!
We might as well hand over our rice and barley to the bandits and just hang ourselves!
Ячмень почти созрел.
Look, the barley's ripe.
Попросишь рис, ячмень, попросишь что угодно - они скажут : "Ничего нет".
Ask'em for rice, barley, anything, and all they ever say is, "We're all out."
Скоро придёт пора собирать ячмень.
You'll soon begin harvesting the barley.
На посевах ты придержал ячмень, а он был потравленный, нет?
You stole the barley full of chemicals.
" А как ячмень у нас хорош,
Beneath the moon's unclouded light
потребности : овес, ячмень, морковь.
Needs : oats, barley, carrots.
- И залила ячмень.
- Oh, it flooded the barley.
Мы потеряли половину сена, и ячмень залило водой.
We've lost half the hay, and the barley is underwater.
Сено, ячмень - это всё неважно. Это всего лишь мелкие неприятности.
It doesn't matter a hoot about the hay or the barley, they're simply setbacks.
У меня ячмень на глазу?
Do I have a sty?
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... and eating the first of the strawberries with cream.
Понимаешь меня? Или ты понимаешь только сено и ячмень.
You only understand hay and barley.
Но ячмень растет здесь хорошо.
But barley grows well here.
- А еще у меня ячмень.
- I also have pink eye.
Он крикнул : "Ячмень, открой!"
He cried out,'Open Barley! '
Считается, что они ели ячмень и бобы и немного сухой золы, что сказывалось хорошо на мышцах. Что важно, они были весьма упитанные.
It was thought that they basically ate barley and beans and a bit of dry ash, which is supposed to be good for the muscles, but it was important that they were quite fat.
Или что ты потерял ресницы или, возможно, у тебя ячмень.
Or that you had a loose eyelash or possibly a sty.
Вы хотите отдать им реку Хоро, рис, ячмень и пшеницу?
You want to give them Horoha and rice, barley and wheat?
Ячмень и сладкий каштан.
Barley and sweet chestnut.
Восемнадцать лет, односолодовый из одного чудного местечка в Шотландии. Там всё ещё выращивают собственный ячмень.
Eighteen years old, single malt from a place in Scotland still grows their own barley.
Ячмень придется сажать заново.
The barley fields that'll be replanted.
Пшеница, рис, ячмень и зерновые - всё это травы, которые кормят нас.
Wheat, rice, barley and corn, they're all grasses and they feed us.
- Ячмень здесь тоже не растёт.
- the barley's gone bad too.
Свиная грязь и ячмень не могут скрыть истинную красоту.
The filth of the pig-sty cannot disguise true beauty.
Разве не знаешь, что чем сильнее топтать ячмень и человека, тем они становятся крепче?
Don't you know that barley and people only grow stronger the more you step on them?
И да, пожалуйста, никакого глютена. Прим. глютен - переводится на русский как клейковина - это белок, который содержится в злаковых растениях, таких как пшеница, рожь, ячмень и овес. )
Oh, and please, no gluten.
Он выращивает ячмень и пшеницу.
He's growing barley and wheat.
Пшеница, ячмень, яблоки.
Wheat, barley, apples.
Это - грибной ячмень
It's mushroom barley.
Их поля без нет, должны быть разработаны, покрыты ячмень, пшеница, и других производств.
Their fields, with no cultivation, are covered with barley, wheat and various other grains.
У нас тут слишком открытая местность, чтобы сеять ячмень как озимые.
We're a little exposed up here to sow barley as a winter crop.
Или это был ячмень?
Or was it barley?
Я чувствую ячмень и... запах коровы.
I can taste the-the barley and the... essence of cow.
В Милане вам хотя бы предложили тарелку ziti ( итал. Ячмень ).
In Milan, they at least give you a plate of ziti.
А остальное может быть рожь или ячмень...
Now, the rest of it can be rye or barley- -
А в пшеничном бурбоне пшеница заменяет рожь или ячмень.
Now, in wheated bourbons, wheat replaces the rye Or the barley.
Кажется, у меня ячмень.
You know what, I think I got the pinkeye.
Мы благодарим за ячмень и сладкие овощи, выращенные нашим трудом на плодородной земле.
We give thanks for the barley and the sweet vegetables raised by the sweat of our labour from this good earth.
У меня был ячмень.
I-I had pinkeye.
Поселились бы в небольшом деревенском домике, вели бы хозяйство, растили бы ячмень.
We could get a little house in the country, raise chickens, grow barley.
Этот напиток готовят из зерна, похожего на ячмень.
This distilled spirit is made from a type of grain closely related to barley.
В следующем году в это время мы будем собирать овес и ячмень.
This time next year we'll be harvesting oats and barley.
- Вам что, ячмень не понравился?
Is something wrong with the barley?