Ящериц Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Также здесь существовали виды более шустрых ящериц, но они убегали до того, как мы успевали определить, что это за виды.
We saw some fast reptiles. But they disappeared before we could identify them.
Человек не произошел от обезьяны, Месье Алекси. И тем более от ящериц или рыб.
Man does not come from monkeys, Mr Alexis, nor from lizards or fish.
Ну, после ящериц осталось только несколько выживших.
Well, after the lizards there were only a few survivors.
Человек, который ест ящериц!
Man-eating lizards.
Все эти бабы, которые освобождаются, избавляются от привычных представлений, говорят о чувстве собственного достоинства, боятся ящериц или бабочек.
I'll help you. These females who talk... of freedom and dignity, yet are afraid... of a lizard or a butterfly!
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons :
То был не я, это ясно. Змеи едят ящериц.
It was not me, I understand.
Они привели его на болото, полное гигантских ящериц, похожих на гигантских динозавров.
They took him to a swamp full of giant lizards like giant dinosaurs.
Иногда встречаются симпатяги, но обычно они похожи на ящериц.
Occasionally you meet a nice one, but usually, they're just lizards.
Пищевые предпочтения гилвос очень схожи с предпочтениями земных летучих драконов - ящериц, вымерших более 300 лет назад.
The eating habits of the gilvos are very similar to those of Earth's Draco lizards which died out over 300 years ago.
Древние рептилии... вроде ящериц... не имеют ничего кроме этого... для руководства своим поведением.
The avcient reptiles... like the lizard... had nothing else... to direct their conduct.
Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards.
Любимая еда ящериц Кластера - это мозги!
A Cluster lizard's favourite food is brains!
Хотя, за те же деньги, я могу взять 500 ящериц.
Although, I could get 500 lizards for the same price.
Хорошо, я возьму 500 ящериц.
Okay. I'll take the 500 lizards.
Я подарю тебе очень много ящериц!
I am going to get you so many lizards.
И превратил динозавров в ящериц " "
Dinosaurs into lizards "
"Я король ящериц".
"I am the Lizard King."
На ящериц, но они очень большие.
Well, they're more lizards really, but they're very big.
Уолтер Гиннес зовёт тебя на другой конец света,.. ... чтобы охотиться на каких-то ящериц, так, что ли?
Walter Guinness is seriously suggesting going halfway around the world searching for some damn lizard, is that right?
Лягушек, ящериц, хомячков, песчаных крыс...
Frogs, lizards, hamsters, gerbils, shit they haven't seen.
Ну, обычное колдовство : превращаем лягушек в машины, а ящериц в самолеты.
Oh, just normal spells, turning frogs into cars and turning lizards into airplanes.
А он мне - ящериц!
Here, guys. Geckos.
На самом деле, в книге Левит сказано, что нельзя есть омаров, крабов, хамелеонов, угрей, зайцев, улиток, ящериц, кротов, ворон, скоп, стервятников, лебедей, сов, аистов, цапель, летучих мышей, пеликанов, чибисов, креветок и орлов.
It actually says in Leviticus that you cannot eat lobster, crabs, frogs, chameleons, eels, hares, snails, lizards, moles, ravens, ospreys, vultures, swans, owls, storks, herons, bats, pelicans, lapwings, prawns, and eagles.
В слюне ящериц содержится антикоагулянт, * ( * - вещество, не позволяющее крови сворачиваться ) поэтому я наложу специальную повязку, она поможет восстановить свёртываемость.
There's an anticoagulant in the lizard's saliva, so this is a special bandage to help activate - the clotting cascade. - ( groans )
Есть единственный способ как сорвать планы этих слизких, гадких ящериц-альбиносов.
There's only one thing we can do to thwart these albino, shape-shifting lizard bitches.
В этих расщелинах Южной Африки самая высокая плотность ящериц в мире.
These crevices in South Africa contain the highest density of lizards in the world.
Здесь везде полно мошки, несмотря на сотни ящериц.
There are plenty of flies to go round, even with hundreds of lizards competing for them.
Вдали от этих порогов плоских ящериц можно встретить уже в гораздо меньших количествах.
Away from these rapids flat lizard populations are found much smaller numbers.
Как тут не ломать - у меня и так парус обвис, а тут еще внизу спит эта королева ящериц!
Oh, well, yes, actually, it is. I have a broken wang, And there is a lizard queen living downstairs.
Угу, выдвори королеву ящериц из нашего дома.
You can get that lizard queen out of our house.
Ты надеваешь костюм королевы ящериц и просто жестикулируешь.
You put on a lizard queen's costume and gesticulate.
Регенерация у ящериц.
"Regeneration in lizards."
У вас что, нет ящериц в тех местах, где вы живете?
Do they not have lizards where you're from?
Эти существа, рептилии, были предками сегодняшних черепах, змей, ящериц и крокодилов.
These creatures, the reptiles, were the ancestors of today's tortoises, snakes, lizards and crocodiles.
Внутри Убежища есть очень редкий вид ящериц.
Inside that Sanctuary there is a very rare species of lizard.
Он питается яйцами ящериц.
And this species is a lizard eater.
- Отрастают только у ящериц.
- Mmm-mmm. Except lizards'.
Его устраивают для азиатских жабовидных ящериц.
It's for Asian Horned Toads. They're endangered.
Не так-то просто найти ящериц-лизунов в такой дали от цивилизации.
Don't usually find lot lizards out in the wild.
А что насчет рептилий, ящериц?
What about reptiles, lizards?
Хорошо, я думаю этот парень из типа человекоподобных ящериц.
All right, I'm thinking this guy's some sort of lizard-type person.
У многих ящериц он есть.
Actually, lots of lizards have it.
Когда я был ребенком, я обычно скрещивал головы белок с телами ящериц и создавал новых животных и...
When I was a kid, I used to put squirrel heads on lizard bodies and invent new animals and...
Мы видели птиц, кроликов, ящериц, своего рода крыс, и гребанных койотов.
We've seen birds, bunnies, lizards, a kinda rat, and a fucking coyote.
Не похоже, что мы можем просто позвонить королеве ящериц по сотовому.
It's not like we can just ring the lizard queen on her cell.
Для человеческих детеныше не для волчат или ящериц.
For human babies, not for wolves or lizards?
И тогда вы предположили, что это внесезонная миграция скалистых ящериц, но потом вас "накрыло" этой громадиной.
Now, at first you thought it was an off-season migration of rock lizards, but then you got hit by this.
Если Анна преуспеет, миллиард католиков поддержат ящериц.
If Anna succeeds, that's a billion catholics supporting the lizards.
Несомненно, что в далёком прошлом предки и родственники современных ящериц выглядели очень похоже.
And it must certainly have had, in the far distant past, lizard ancestors and cousins that looked very much like it.
В смысле, бирки для ящериц?
I mean, nametags for geckos?