Ящика Çeviri İngilizce
783 parallel translation
Достань мне немного бумаги из ящика
Give me some paper from the drawer
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
4 ящика лимонада. 1, 2, 3, 4.
4 crates of lemonade.
Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе.
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Закажи два ящика.
You better get two cases.
Говорят, что он может выпить два ящика виски и не опьянеть.
There is a legend he can drink two bottles of whisky without getting drunk.
Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Cozy, okay for the average family... only you'd need a compass to go to the mailbox.
Марк, я как раз объяснял миссис Дэмарест что мы предпринимаем все возможное для обнаружения депозитного ящика Джима. Как много времени это займет?
Mark, I've been explaining to Mrs. Demarest we're making every effort to locate Jim's deposit box.
Подождите-ка, закону не интересно, нет ли потайного ящика тут?
Better wait, the law might wanna see if there's a hidden drawer in that.
- Вы не брали его из ящика?
You didn't take it out of the drawer?
Достань бумажник из ящика.
Get my billfold out of the drawer in the table there.
Вы вытащите этот конверт из ящика и передадите ему.
You will take this envelope from the drawer and hand it to him.
Поэтому схватил ракетницу из ящика.
So, I grabbed the Very gun from the locker.
Что за возня вокруг ящика?
What's the story with this trunk?
Всё же, я полагаю, что, если бы не было этого ящика, они бы расписали все стены.
still, I suppose if it weren't for this box they'd be writing all over the walls.
Жаль, что она не может взять больше одного ящика за один раз.
Pity it can't take more than one crate at a time.
Я не знаю, где она сейчас,... и у меня не было конверта и марки,... а также почтового ящика и почтальона.
I don't know where she is now, and I haven't got an envelope or a stamp, and there isn't a pillar box or a postman.
Кто позволил вам брать деньги из этого ящика?
Who said you could take that?
О, я мог бы сделать и получше, но это зависит от ящика.
I couId do better but it depends on the boxes.
Я застукал за воровством из ящика этого индивидуума...
Inspector Cucherat. He was robbing an aIms-box!
И всё же, я считаю, что он слишком подолгу остаётся у каждого ящика.
He stops at each box a Iong time!
Он привёз два ящика сахара.
He's brought two boxes of sugar.
... дно ящика, я все знаю.
... drawer's bottom and I know everything...
По дороге в колледж она обронила вот это у почтового ящика.
While going to college, she dropped this in the mailbox.
У нас будет три ящика денег и десять лошадей.
We'll have three boxes full of money and ten horses.
Какой из этих ключей от почтового ящика?
Which of these keys open the postal box?
Быстрей Доктор, он вынимает устройство из ящика.
Quickly Doctor, he's taking the device out of it's case now.
Вынуть письмо из ящика.
Wait a minute!
Не после того, как мы отправили его в реку половиной ящика динамита.
Not after riding a half a case of dynamite into the river.
Когда я получу свое золото, $ 2,500... я скажу вам где находятся четыре ящика.
When I get my share of the gold, $ 2,500 worth... I'll tell you where four cases are.
- Чем быстрее я вернусь, тем быстрее вы получите следующие четыре ящика.
The quicker I get back, the quicker you get the next load.
Примерно в двух милях отсюда, около реки... вы найдете три ящика винтовок... и один ящик патронов, все спрятано в кустах.
Up the arroyo, about two miles... you'll find three cases of rifles... and one case of ammunition hidden in the bush behind them.
Попытка отравления. Два тюбика аспирина из ящика.
Two tubes of aspirin he found in a drawer.
Капрал Джадсон информировал полковника о том, что опять пропали три ящика сульфата амфетамина.
Corporal Judson has informed the colonel's office that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again.
4 ящика гнилых.
Four crates were rotten.
- А разве деньги не нашли в дальнем углу ящика?
But he told me a thousand. He even lies about his lies.
И адрес почтового ящика.
The address is a post box.
Просто держись на хвосте вон того ящика, и получишь ещё 20 долларов.
Just keep on the tail of that jukebox and there's an extra $ 20 for you.
- Что ты хочешь от этого ящика?
- Shoot it out. Please! I beg of you!
Но, потому что где-то снаружи этого ящика есть реальное кофе и действительно коричневое!
... but because somewhere outside of this box there is real coffee, that might be actually brown!
2 ящика и обед, когда вернёшься.
Two cases. And you get dinner when you get back.
Но часть из них даже из ящика не вынимались.
But some of these guns have never been out of their crates.
Мы можем взять ключ от абонентского ящика.
We can get a post-office-box key.
ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО, ВАМ ПОРА ЗАНЯТЬ МЕСТА ОКОЛО ГОВОРЯЩЕГО ЯЩИКА ВЫ ДОЛЖНЫ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО МОЯ ПОЕЗДКА К ПАНУ МАЙЕРУ
Your Higness, it is time that you sit in front of the TV, so you can see that my visit to Mr Majer...
Я нашёл целую пачку этой бумаги в глубине одного ящика и непременно должен написать Вам, так как я оплакиваю мою погибшую невинность.
I found a box of this paper at the back of a bureau so I must write to you as I am mourning for my lost innocence.
Два ящика "Дикси" и четыре бутылки "Тандерберд"
I need two cases of Dixie... Four pints of Thunderbird.
Она сидела на корточках в перекрытом турникете и читала спортивную газету, выуженную из мусорного ящика.
She was at the station, which was shut down, reading a sports magazine she'd found in a bin.
Это была та штука из ящика!
It was that thing in the crate!
Что если оно вылезет из ящика?
What if it gets out of that crate?
Это же кровь... из ящика Абу-Сери.
What's this?
От ящика.
Key!