Ящиком Çeviri İngilizce
195 parallel translation
Он отдыхает вон там, за ящиком.
He's laying over there behind the box.
- Помоги мне с этим ящиком.
- Give me a hand with this drawer.
Мы приехали за ящиком!
We come to get the box!
Что делаете вы рядом с этим ящиком?
What're you up to with that box?
Они прибыли с ящиком.
They came over in that crate.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
Santo stands watch at the post box. And Julia is at the fashion show...
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
I'll keep an eye on the post box.
Что Вы там делаете с ящиком?
What are you doing to the mailbox?
Генри, что ты сделал с ящиком?
Henry, what did you do with the crate?
А что с ящиком?
What's with that drawer?
Так что там с этим ящиком, Билли?
What is with that drawer, Billy?
Я называю это ящиком Монро.
I call it the Monroe box.
Лучше помоги мне с этим ящиком.
Give me a hand with this damn box.
Я ведь был лишь большим почтовым ящиком.
I was just the mailbox, the Post Office.
Но с ящиком Джанека...
But if the feds get Janek's box...
Но почему это назвали громовым ящиком?
Why do they call it a thunder box?
А может быть, ты думала, что нам следует поселиться на лодке на большом озере с собакой и музыкальным ящиком.
And you been thinking about us settling down on a boat... ... in a big lake, with a dog and a jukebox...
Теперь можно не бояться Лин, с этим ящиком.
We needn't scare of Qingxia since we've got the box
Ставят перед почтовым ящиком мусорную корзину, чтобы я вылез из джипа.
You put a trash can in front of the mailbox so I gotta get out of my jeep.
Нет, модуль развлечений, с встроенным почтовым ящиком.
No, an entertainment unit, with a built-in mail cubby.
Батья, прости за все это там с ящиком.
I'm sorry about what happened with the box.
В одиночестве... с целым ящиком пива!
Alone... with a whole case of beer!
А я прищемила палец ящиком письменного стола.
I got my finger caught in a dresser drawer and it really hurt. And that was ten years ago.
О том, что ты являешься сюда с ящиком шампанского и говоришь :
Coming here with a case of champagne saying,
Для нас это может стать ящиком Пандоры.
That might open up a real can of worms for us.
У него жена и дети дома, а я свожу его с ума с пустым ящиком?
Hell, the man has a wife and kid at home, and I give him the run-around over some empty case.
Итак, для того чтобы отвлечь его от мучительных раздумий о Дарле мы послали Ангела за ящиком, который сделает его сумасшедшим.
In order to take his mind off the torment that is Darla we sent Angel after a box that makes you crazy.
Но с ящиком с кучей меню ресторанов с доставкой все в порядке, да?
But the drawer full of takeout menus is okay, right?
Я кого-то укусил и потом... занимался сексом с почтовым ящиком.
I bit someone, and then... I made love to a mailbox.
Это должно быть ящиком в который он входит.
This must be the box it came in.
Бог его знает, что вы намереваетесь делать с этим вашим ящиком!
The Lord knows what you intend to do with that box of yours!
- Я все еще считаю врата ящиком Пандоры.
- I still think the gate's a Pandora's box.
- Спасибо, но с нашим ящиком...
- Thank you, but our crate...
Раз уж мы начали разговор на такой хорошей ноте возможно, сейчас самое время обсудить ситуацию с почтовым ящиком.
Since things seem to be off on such a good foot, perhaps now is the time to discuss the mailbox situation.
Можно сказать, я стою с неотправленным письмом, перед ящиком для опоздавшей корреспонденции на главпочтамте человеческой жизни.
I stand, so to speak, with an unposted letter before the too late box of the general postoffice of human life.
Все было бы ничего, если бы не этот дешевый иллюзион с ящиком-органайзером.
If you hadn't used the cheesy file cabinet illusion.
Александр нашел ее по карте, которая была рядом с ящиком.
Alexander found it using a map that was with the box.
Вы говорите, что это случилось с ящиком... в котором были девушки?
You're saying that's what happened to the can... with the girls in it?
Я не знаю, каково быть в вашей шкуре, ходить с Мордой ящикоМ и все такое.
I don't know what it's like walkin'in your shoes. You know, with you bein a tight-ass and all.
Ключ находится под ящиком.
There's a key taped underneath the drawer.
Этим ящиком можно ослепить.
You blind someone with that box.
Чего может не хватать девочке с ящиком забитым марихуаной?
What could a girl possibly want with a drawer full of tootsie rolls?
Если он пользовался абонентским ящиком, у вас должен быть адрес, куда направлять счета.
Check the postmarks. What about this, how's he pay for this? Does he have a billing address?
На следующий день мы проделывали всё то же самое с ящиком, который не подвергался действию медитации.
The next day, we do the same with the control. Experiment is running.
Вы пользуетесь этим ящиком?
You use this drawer?
Я не разобралась с вашим ящиком.
I didn't go through your drawer.
Вы помните сценку с почтовым ящиком, которая шокровала Америку?
Remember. the mailbox sketch that shocked america?
- Заткнись, задолбал ты уже с этим ящиком.
Shut up about the damn box!
Что ты собираешься делать с ящиком?
What will you do to the Box?
Ты не выйдешь отсюда с этим ящиком.
You're not walking out of here with that box.
Ну ладно, кто-нибудь расскажет мне, что произошло рядом с этим почтовьıм ящиком?
All right, will someone tell me already what the hell happened with the mailbox?