Ёкнуло Çeviri İngilizce
17 parallel translation
Боже, аж в матке ёкнуло
My uterus just skipped a beat.
У меня аж сердце ёкнуло.
I felt my heart skip a beat for a second.
но... в Гарлане нет ни одного холостяка... да какое там, и женатых навалом... в общем, нет мужика, у которого сердце бы не ёкнуло от вести, что ты снова свободна.
Well, hell, hell, throw in most of the married men, too. Not a man whose heart didn't lift when he heard that you were single again.
Он спросил, ёкнуло ли мое сердце, когда я увидела его.
He asked if my heart skipped a beat when I saw him.
- У меня аж сердце ёкнуло!
- Geez, my heart!
♪ Когда он её увидел, Что-то в сердце ёкнуло. ♪
♪ He knew as soon as he saw her That he adored her
Должен признаться, когда я увидел, как вносят этот сосуд, моё сердце ёкнуло.
'Cause I must tell you, when I saw this vessel come in, My heart skipped a beat.
- Нет, ничего не ёкнуло.
Doesn't ring any bells.
Когда я встретил её в автобусе, моё сердце не ёкнуло.
When I met her on the bus, my heart didn't go pitter-pat.
Когда я услышал, что единственным свидетелем была девочка Элвина, у меня средце ёкнуло.
When I heard the only other witness was Alvin's little girl, my heart dropped.
У меня сразу что-то екнуло, спрашиваю : "Кого застрелили?"
I got a bad feeling and asked who'd been shot.
Кое-какое мясо испортилось в нашей морозилке, и мое сердце екнуло.
Some meat went bad in our freezer, and my heart skipped a beat.
- У меня аж сердце ёкнуло.
- Pro bono.
Думаю, мое не принужденное сердце только что екнуло.
I think my non-coerced heart just skipped a beat.
Мое сердце екнуло, когда Адам поцеловал меня.
My heart skipped a beat when adam kissed me.
Признаюсь, мое сердце слегка екнуло, когда я взглянула на календарь этим утром.
I have to say, when I looked at the date this morning, my heart jumped slightly.
В тебе есть боевой дух но твое сердце екнуло прямо перед тем как я вылечил твоего друга я думаю ты наверняка знаешь где медальен, гадкая девченка
You do have spirit, but your heart skipped a beat just before I healed your friend. I think you know exactly where my medallion is, you crafty girl.