Ёлках Çeviri İngilizce
6 parallel translation
А ты просто увяз в своих ёлках.
You'll get stuck with a lot of trees again.
Ты же не слышишь, как хоть кто-нибудь ноет о ёлках на Рождество, когда весь мир вырубает и тащит их в свои гостиные.
You don't hear anyone whining about the trees at Christmas when the whole world chops'em down and drags'em into their living room.
95 % шариков на американских рождественских елках были из Лауша.
At its peak, 95 % of Christmas-tree balls in America came from Lauscha.
Огоньки на елках, мороз и горячий шоколад
Me, I love everything about it.
На елках висят украшения, на дверях - венки, а на трубах по всей Америке болтаются самоубийцы.
Ornaments hanging from the trees, reeds from the doors and bodies from the steampipes all over America.
Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе.
Eyes that see lights in the trees and magic in the air.