Ќб Çeviri İngilizce
219 parallel translation
ќб € зательно - это другое дело, сэр.
It's mandatory. This is different, sir.
- ќб этои не может быть и речи!
I won't permit it.
- ќб этом € как раз и хотел поговорить.
- That's what I just wanted to talk.
- " главное. ќб € зательно отправь домой — авушкина.
- And most importantly. Be sure to go home Savushkina.
- ќб этом € тоже думал.
- That's what I thought too.
" Єрт возьми! ќб этом € не подумал!
- Geez, it did not I think
ќб этом писали в газетах.
It was in the paper.
ќб € зательно!
I will!
- ќб јфрике.
- From Africa.
Ёто свободна € страна! ќн может. ќб € зательно делать это так громко?
You're the prince I'm the king.
ќб этом, ƒжои, мы должны когда-нибудь потолковать с тобой как мужчина с мужчиной.
This kind of stuff, we gotta talk about it sometime, man to man.
ќб Ёлеоноре, своей жене.
Eleanor, my wife.
ќб € зательно после помолвки говорить. ÷ елое состо € ние на ветер.
Not after the engagement. They spent a fortune, what a rip-off!
- ќб € заннооть.
- Obligation.
ќб этом надо подумать.
I gotta think about that.
ќб основной сумме упоминать не стоит. ак вы помните, частный центральный банк способен создавать деньги из ниоткуда.
Remember, a privately-owned central bank creates the principal out of nothing.
ќб этом позабот € тс €, мистер Ѕун.
That's been taken care of, Mr. Boone.
ќб € зательно так сквернословить?
Do you have to use so many cuss words?
ќб € зательно, ты понимаешь, я имею в виду, почему... почему... ак € могу быть недовольным быть частью строительного инструмента?
Sure, you know. I mean, why-why... How could I possibly be unhappy being a piece of construction equipment?
ќб € занно быть место получше.
There's just gotta be a better place.
ќб € зательно. ¬ еликолепно.
Absolutely. Wonderful.
- ќб € зательно, пон € л?
- Stick to it, OK?
ќб € зателыно надо было выпускать баллон до конца?
Sweet Jesus! Do you have to use the whole can?
ќб этом уже позаботились.
That is already taken care of.
я сказал себе... ћне нужно обо всем забыть на врем €. ќб Ёмили, — аре, украденном жакете... о мертвом псе, и сосредоточитьс € на моей книге.
I told myself I needed to put everything aside for the moment Emily, Sara, the purloined jacket and the dead dog and work on my book.
ќб € зательно именно в эти выходные? ћне столько надо сделать по учебе.
Does it have to be this weekend?
ќб этой не беспокойс €, красавица.
Ah, now, don't you worry about that, missy.
ќб € зательно, бл € дь, говорить об этом?
Do we really have to fucking talk about this?
ќб этой аварии говор € т весь день.
Well, I don't know how you missed it, it's been on all day.
ќб этом мало что знали в то врем €.
They certainly didn't know much about it in those days.
ќб € занность философии Ц не решить проблемы, а переопределить их, показать, что то, что мы переживаем как проблему - это ложна € проблема.
The duty of philosophy is not to solve problems but to redefine problems, to show how what we experience as a problem is a false problem.
ќб этом ты подумала?
Did you even stop to think about that?
- ќб интимном.
Fucking.
Закон КБ.
THE BR ACT
Вы понимаете... мы проект сдаем и у нас пол КБ на работе ночует...
Our design bureau is commissioning a project and we even work overnight.
Любой из нас может инициировать полную эвакуацию КБ, произнеся лишь одно слово.
Anyone of you could initiate a full Buy More evacuation by uttering one word.
Как думаешь, сколько калорий ты сжигаешь за рабочий день в КБ?
How many calories do you burn at the Buy More?
Если бы это был зоопарк, я бы сказал вам "спасайте ваши шкуры", но это КБ.
If this was a zoo, I'd say run for your lives. But this is Buy More.
Добро пожаловать в КБ.
Hi.
Враги в КБ.
Hostiles in the Buy More.
Они вернут КБ былой вид в мгновение.
They'll have Buy More back to normal in a jiffy.
Итак, Морган... ты работаешь в КБ? Да, сэр.
So, Morgan, you work at Buy More?
И именно в КБ вы видите себя, скажем, через пять лет?
And is that where you see yourself in, say, five years?
Праздничная вечеринка КБ начинается.
Holiday party is about to commence.
Я работаю в КБ.
I work at the buy more.
Ты можешь представить себе позор, если кто-нибудь в Гипера увидит стенд с нашим зеленым полотном КБ.
Can you imagine the shameif sommarge rt fiend or costco stoogeput out a display on our buy more green?
Он сейчас работает в КБ, на кассе.
He works at buy more now, cas aover.
Вот мы и на нашем свидании в КБ.
Here we are on ourdate at the buy more.
Пациент x- - тот кто знает все секреты интерразума- - работает в КБ?
Patient x--who knows all the intersect secrets--works in a buy more?
ну, это... это больше звучит как политика клиентов КБ с которой я вижу у вас есть проблемы.
well, that... sounds very much likethe buy more customer policy that I've noticedyou have some issue with.
Ладно, я не думаю что в инструкции КБ такое есть.
Okay, I don't thinkthat's in the buy more manual.