Ќорма Çeviri İngilizce
194 parallel translation
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали...
I'll bet you dollars to dog biscuits that they never thought of...
Пришлю тебе упаковку птичьего корма.
I'll send you a box of birdseed.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Earlier that morning, at 5am, Red Lightning was fed a half portion of feed in preparation for the seventh race that day, the $ 100,000 Lansdowne Stakes.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
I mean, normally the aft is on the other side of the stern.
- От недостачи корма.
- From the lack of fodder
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
The early bird catches the worm, Jamie.
" На какое время у него хватит корма...
" How long will the load of hay last...
её корма из золота была, а паруса пурпурные так были пропитаны благоуханьем чудным, что ветры к ним любовью томились ;
the poop was beaten gold ; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick the oars were silver
Первый день просто смирно лежала, на второй день то же самое, а на утро третьего дня стояла и смотрела на меня, просила корма.
Lay there peaceful as you like all through t'first day, all through t'second, and third morning she was standing there looking at me, asking for her grub.
Зимой здесь укрытие, а летом много подножного корма.
It's sheltered in winter and grand grazing in summer.
Надо принести корма.
- We need to bring the feed in. - Hm.
У вас красивое животное, ему хватает здешнего корма?
You have a beautiful beast, is the fodder from here enough for him?
А в рекламе собачьего корма... какая-то неискренняя.
But the dog food - I'm not sure she's sincere.
У него до вас мощная и эмоциональная сцена с дамой из рекламы собачьего корма.
He's got that big, emotional scene to do with the dog food lady before he even gets to you.
Корма вниз.
Stern up 5.
Корма - пять.
Stern down 5.
Корма - ноль.
Stern zero.
Корма - десять.
Stern up 10.
Корма - пять.
Stern up 5.
Корма - пятнадцать.
Stern up 15.
У гол - 1 5, корма - десять.
Slowly.
Вот нос, это корма, а вокруг вода.
That's the front, that's the back, water all around.
Если считать затраты на содержание, корма и на все остальное.
- Well, I don't... - Don't be so gloomy!
Дитс, дай его коню хорошего корма.
Deets, give his horse a good feed.
Я - не чья-то миска кошачьего корма.
I'm no one's bowl of cat food.
Однажды так случилось,.. что птица стала вялой и сонной. Хозяин дал ей горсть семенного корма,..
One day it happened that the bird was lethargic, sir, and His Lordship offered it a portion of seedcake steeped in the'84 port.
Просто ещё один 65-тысячный кусок корма в дыру.
Just another 65-grand meal for the hole.
Вы можете выиграть плюшевого мишку, танцующую банку Кока-Колы, бутылку дешевого хереса, торт или недельный запас кошачьего корма.
You could win a teddy bear, a dancing Coke can, a bottle of cheap sherry, a fruitcake or a week's supply of cat food.
Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс...
Your confrontation with Kirk on Organia your attack on Romulus your defense of the Korma Pass...
Терри Кормайкл.
- Terry Carmichael.
Через 2000 лет меня вспомнят как баночку собачьего корма.
In 2,000 years'time,
Doggy Bag. Производят огромные мешки собачьего корма.
Doggy Bag, a gigantic dog food company.
Doggy Bag, производитель собачьего корма.
Doggy Bag. A company producing dog food.
Правильно. Да, есть много дельфиньего корма на кухне.
Well, there's plenty of dolphin-friendly food in the kitchen.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Princess, your behind is blowing in the wind.
Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается. Сначала медленно, затем быстрее и быстрее. Потом ее задница полностью встает торчком в воздухе и это была большая задница.
So now as the bow goes down, the stern rises up, slow at first, then faster and faster, until she's got her whole ass up in the air.
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
As the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches.
Сэр, корма полность затоплена.
Sir, we're now down 14 degrees by the stern.
Когда его корма стала такой большой?
When did his caboose get so big?
Нос или корма?
Bow or stern?
А корма - справа.
Starboard's right.
Справа корма.
Right side aft.
Вы ведь сказали "корма"?
Okay, you did say "aft"?
Корма!
Aft!
Найлс, пожалуйста, брось ему собачьего корма!
Niles, please, drop him a Liv-A-Snap!
Банки собачьего корма за шесть долларов вполне хватит.
This $ 6 can of dog food will be fine.
Банку собачьего корма, пожалуйста.
A case of that dog food, please.
Я мог бы слепить корову из его корма.
I could mould his Alpo into a cow.
Нет ничего прекрасней, чем беременная корма.
There is nothing more beautiful than a pregnant broad.
Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два.
We've got microfractures forming- - aft starboard hull zone two.
- У нас нет собачьего корма.
Let's go. You should have done that 10 minutes ago.