English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 0 ] / 00ffff

00ffff Çeviri İspanyolca

1,016 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Сначала мы опоздали на войну. { C : $ 00FFFF } Потом они нас приняли за побеждённых... { C : $ 00FFFF } и заставили хоронить мёртвых.
Primero terminó la guerra y luego, como hombres derrotados nos vimos obligados a enterrar los muertos.
{ C : $ 00FFFF } Под конец мы удрали, и что? Последний раз попили водички два дня назад!
Y cuando por fin logramos escapar sólo llevábamos agua en las tripas.
{ C : $ 00FFFF } Но самое смешное - это твоя тупая плаксивая рожа!
Pero lo más divertido de todo es verte llorar como un bebé.
{ C : $ 00FFFF } У тебя совсем гордости нет?
¿ Qué te pasa? ¿ No tienes orgullo?
{ C : $ 00FFFF } У нас поотнимали всё оружие, ради которого мы продали свои дома.
Vendimos nuestras casas por armas y ahora no nos queda nada.
{ C : $ 00FFFF } Как мы после этого вернёмся домой?
Todavía no podemos regresar a casa.
{ C : $ 00FFFF } Может, я и дошёл до крайности, но я не вор.
Yo no soy como tú. Yo no puedo robarle a los muertos.
{ C : $ 00FFFF } Делай что хочешь. Я пошёл!
Tú haz lo que quieras, yo me voy.
{ C : $ 00FFFF } Ну и иди. А я вернусь домой с прибытком.
De acuerdo, tendré mucho dinero.
{ C : $ 00FFFF } Не приходи тогда ко мне плакаться.
Te arrepentirás.
{ C : $ 00FFFF } Давай, и пусть тебя снова поймают и заставят могилы копать.
Al final te atraparán y tendrás que volver a cavar tumbas.
{ C : $ 00FFFF } Скатертью дорожка, червяк навозный!
Para mí es una bendición que te vayas. ¡ Fuera!
{ C : $ 00FFFF } По этой дороге границу никому не перейти.
No podrás cruzar la frontera por aquí.
{ C : $ 00FFFF } Впереди пограничная застава яманцев.
¡ Un control!
{ C : $ 00FFFF } Даже мышь не проскочит через эти заслоны.
No podría pasar ni siquiera un ratón.
{ C : $ 00FFFF } Мы не пройдём здесь, разве что в тумане.
Tendremos que esperar a que baje la niebla.
{ C : $ 00FFFF } Что там написано?
¿ Qué dice ese cartel?
{ C : $ 00FFFF } Это объявление о награде в 10 золотых.
Ofrecen una recompensa de diez piezas de oro.
{ C : $ 00FFFF } Прочти мне.
Léemelo.
{ C : $ 00FFFF } "Разыскивается. Принцесса Юки из Акидзуки".
Se trata de la princesa Yuki Akizuki.
{ C : $ 00FFFF } "Награда за её поимку - 10 рё". { C : $ 00FFFF } "За сведения о её местонахождении - 3 рё". { C : $ 00FFFF } "По приказу правителя Яманы".
Ofrecen una recompensa de diez monedas de oro por su captura y tres para todos aquellos informadores que faciliten información sobre su paradero.
{ C : $ 00FFFF } Туман - это, конечно, хорошо, но я ничего не вижу.
La niebla es un buen aliado, pero no te deja ver nada.
{ C : $ 00FFFF } В какой стороне Хаякава?
¿ Por dónde está Hayakawa?
{ C : $ 00FFFF } Заткнитесь и топайте за мной!
Cállate y sígueme.
{ C : $ 00FFFF } Неужели опять могилы рыть.
Otra vez a cavar tumbas.
{ C : $ 00FFFF } Слушайте!
¡ Escúchenme!
{ C : $ 00FFFF } В этом замке спрятано 200 кан чистого золота.
Ahí abajo hay 120 kg de oro puro.
{ C : $ 00FFFF } До тех пор, пока его не найдёте, вы не люди, а кроты!
Así que hasta que lo saquen, no serán hombres sino topos.
{ C : $ 00FFFF } Поэтому копайте!
Empiecen a cavar.
{ C : $ 00FFFF } Матасити, это ад.
- Matashichi, esto es el infierno.
{ C : $ 00FFFF } Что нам теперь делать?
¿ Y ahora qué? ¿ Qué vamos a hacer?
{ C : $ 00FFFF } Найти принцессу.
Encontrar a la princesa. ¿ A la princesa?
{ C : $ 00FFFF } Принцессу? { C : $ 00FFFF } Из клана Акидзуки только она осталась в живых.
Su padre fue derrotado en la guerra.
{ C : $ 00FFFF } Я думаю, за её голову нам дадут 10 рё.
Y ofrecen una recompensa por su cabeza, de diez monedas.
{ C : $ 00FFFF } А за сведения о ней - 3 рё.
Y por cualquier información, tres monedas. ¡ Tres monedas!
{ C : $ 00FFFF } Что об этом говорить.
Eso sólo puede ser un sueño.
Это только мечты. { C : $ 00FFFF } Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка.
Seguramente la codicia nos costará la vida.
{ C : $ 00FFFF } Пожалуй, лучше бы нам возвратиться домой.
Sería mejor que nos fuéramos a casa.
{ C : $ 00FFFF } Пошли по домам.
Vámonos a casa.
{ C : $ 00FFFF } Тогда забери оружие у этого мертвеца.
Quítale la ropa.
{ C : $ 00FFFF } Дурак!
¡ Largo! ¡ Vete de aquí!
{ C : $ 00FFFF } Если они нас заметят, нам конец.
Agáchate o nos matarán.
{ C : $ 00FFFF } Что теперь?
¿ Qué hacemos?
{ C : $ 00FFFF } Я не с ними!
¡ Yo no soy uno de ellos!
{ C : $ 00FFFF } Кто здесь?
¿ Quién ha sido?
{ C : $ 00FFFF } Матасити!
¡ Matashichi!
{ C : $ 00FFFF } Это конец!
- Sí, es el fin.
{ C : $ 00FFFF } Если настало время умирать, давай умрём вместе.
Al menos moriremos juntos.
{ C : $ 00FFFF } Давай туда!
¡ Por ahí!
{ C : $ 00FFFF } Воры!
¡ Ladrones! ¡ Ladrones de arroz!
{ C : $ 00FFFF } Десять золотых?
¡ Diez monedas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]