English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 0 ] / 032

032 Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Смена правительства - единственное необходимое нам доказательство. А если вы ошибаетесь? Это будет досадно...
- A juzgar por la alteración, diría que se dirigen rumbo 269 marca 032.
269 метка 032.
Nos aseguraremos de que eso no suceda.
В файрволе 032 ошибка 280.
Cortafuegos 032 recurrencia de error numero 280.
96 00 : 04 : 30,532 - - 00 : 04 : 32,032 Мы стали "друзьями"...
No, espera. No quiero usar comillas en el aire.
494 00 : 19 : 39,529 - - 00 : 19 : 42,965 495 00 : 19 : 43,032 - - 00 : 19 : 44,499 Как тебя эта?
Arbol de Navidad?
# 032 ; Бо...
! Bo...
Пока, ребята. # 032 ; Тебе никто не говорил что пялиться не прилично?
Adiós, chicos. ¿ Nunca te han dicho que es de mala educación mirar así? Wow.
# 032 ;
¡ Ugh!
Внешность обманчива. # 032 ;
Parece que puede ser engañoso.
Но смотри - ты уже чуть ближе к выходу на пенсию. # 032 ; Однажды у меня был бойфренд, который носил за ушами сандал.
Pero hey, estás un paso más cerca del retiro. una vez tuve un novio que llevaba sándalo detrás de las orejas.
Ты очень красивая. # 032 ; 1419..
Eres tan guapa. 1419...
Сейчас же! # 032 ; Естественно я приберегла еще один вопрос
¡ Ahora! Por supuesto yo solo quiero hacer una pregunta mas.
Я не могу полюбить Киару. # 032 ;
No puedo querer a Ciara.
бери все что захочешь # 032 ;
Coge cualquier cosa que te guste.
Спасибо # 032 ; Ага -
Gracias.
Мммммм # 032 ; Я э-э -
Mmmhmm Yo...
Я завтра уезжаю, Кензи # 032 ;
Por supuesto... kenzi! Me voy mañana, Kenzi.
Мы сможем быть вместе снова. 540 00 : 29 : 31,369 - - 00 : 29 : 32,536 Хорошо... 542 00 : 29 : 45,250 - - 00 : 29 : 46,850 # 032 ; # 032 ;
podremos estar juntos de nuevo Vale... Ugh!
# 032 ; # 032 ; продолжай, все хорошо
Ugh! Sigue, si está bien.
И ты будешь не последним. # 032 ;
Y no serás el último.
Должен заметить, темнота действительно тебе идет # 032 ;
Tengo que decir que la Oscuridad, de verdad, en serio, te va. Nunca me he visto bien en colores pastel
# 032 ; # 032 ; Ты опасна
¡ Ahhh! eres peligrosa eres un peligro para todos
# 032 ; # 032 ; Ты пытаешься завести меня, Лахлан?
¡ Ahhhh! Estás intentando acosarme, Lachlan?
Покажи свое истинное лицо. # 032 ; Всё равно кто тебя послал убить меня, он отправил не ту маленькую девочку.
muestra tu verdadera cara Quienquiera que te enviara a matarme envió a la chica equivocada. no he venido para matarte estoy aqui para saber la verdad
# 032 ; НэйнРуж.
La Nain Rouge.
Ладно, если ты настроена решительно # 032 ; Отними у меня жизнь
Bueno, si no te sientes tan fuerte sobre ello... toma mi vida
# 032 ;
Ahhhhh!
Как я и говорила - я не промышляю убийством. # 032 ; Но не возражаю против справедливости время от времени!
como dije, no estoy en el negocio de asesinos pero no me importa un poco de justicia de vez en cuando Creo que tú y yo necesitamos tener una pequeña charla.
Я не слышал об этом. # 032 ; Так же как Фэйри питаются от людей, так и мы питаемся от Фэйри
nadie me lo dijo Justo como los Fae se alimentan de los humanos, nosotros lo hacemos de los Fae
Как шепот в грозу # 032 ; И теперь, наконец-то # 032 ;
Como un susurro en una tormenta. y ahora finalmente te encontramos
Что? # 032 ; Мы почуяли где ты
¿ qué? Hemos olido donde estás.
Нет - # 032 ;
No... El Dal Riata.
ААА! # 032 ; А я собираюсь встать завтра пораньше и -
ahhhh! y voy a levantarme mañana temprano y
Ой, да ладно! # 032 ; Веди себя непринуждённо.
¡ Oh, vamos! Actúa normal. ¿ Qué pasa con la nueva imagen?
Все, кто его пил, приняли и кровь Горгоны. # 032 ;
Cualquiera que haya tomado cerveza esta noche, ha ingerido la sangre de la Gorgona.
Смотри за собой.. # 032 ; Что ты делал ( а )?
Mira por ti misma.. ¿ Que has hecho?
Ты... не можешь.. # 032 ; Теперь ты увидел ( а ) свою судьбу.
Tu.. no puedes.. Ahora, estás viendo tu destino.
Всё здание заключено в гигантской охотничей ловушке... # 032 ; Умно.
Un edificio entero atrapado en una trampa gigante de caza... Inteligente.
В любом случае, это волнует. # 032 ;
Lo que quiera que sea, es estimulante.
Мне кажется я знаю, где прячется Рейнард # 032 ; О, вау!
Creo que sé donde Reynard se está escondiendo.. ¡ Vaya!
Нам всего лишь надо усадить его и поиграться в хорошего копа, Кензи полицейский! # 032 ;
Lo que necesitamos hacer es sentarlo, jugar un pequeño juego de poli bueno, poli Kenzi! ¿ Cómo controla esos tubos?
# 032 ; Ух ох - -
pero creo que encontraras mis métodos más efectivos.
Киара? # 032 ; Я не могу остаться в этом теле навечно
¿ Ciara? No puedo quedarme en este cuerpo para siempre.
Ох, у доктора Лорен есть столько веселых инструментов, с которыми можно позабавиться # 032 ;
La doctora Lauren tiene tantas cosas divertidas con las que jugar.
Время для подтягивания кожи лица. # 032 ;
Es hora de un lavado de cara.
ты слабая, жалкая и тебе нужны очки. # 032 ;
Eres débil, patética y necesitas gafas.
Нет, но он не знает этого. # 032 ;
No, pero él no lo sabe.
Я ничегошеньки не почувствую. # 032 ; Над этим нужно еще поработать.
No sentire nada.
# 032 ; # 032 ; Бо?
y lo compartire contigo luego de muchas cervezas. ¿ Bo?
# 032 ;
Ven aquí... ¿ Peleas clandestinas?
# 032 ; # 032 ; # 032 ;
ahhhhhhhh Exacto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]