0800 Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
¬ 8 " ј — ќ ¬
A LAS 0800 HORAS
"— 7 : 00 до 8 : 00, утренн € € зар € дка".
De 0700 a 0800, los ejercicios físicos.
Доложить в среду в 8.00 утра. Доложить в среду в 8.00 утра. Ясно.
Quiero tu informe para el miércoles a las 0800.
- Сегодня с 0800 утра связь с Землёй была прервана.
Todas las comunicaciones con la Tierra están bloqueadas desde las 8 : 00.
¬ 8 утра, мы получили сообщение, что термитский враг мобилизовалс €.
A las 0800 horas, hemos recibido informes de que el ejercito de termitas se ha movilizado.
Он хочет видеть всех в департаменте в 0800 утра.
Quiere ver a todos los jefes de departamento a las 08 : 00.
В восемь утра в моем офисе.
A las 0800 en mi oficina.
Мы стартуем завтра в 8 : 00
- Haremos el lanzamiento a las 0800.
Майор, завтра на 08 : 00 вашей команде назначена стандартная разведывательная миссия на P2A-509.
Comandante, mañana a las 0800 su unidad partirá hacia P2A-509.
Инструктаж завтра в 08 : 00.
Reunion a las 0800 mañana.
Представьте мне план завтра в восемь ноль-ноль.
Dame un plan actualizado para las 0800 de mañana.
Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день. Строевая - о-шесть-двадцать, обход казарм - о-семь-ноль-ноль. Занятия : о-восемь-ноль-ноль - четырнадцать-сорок.
Toque de diana del Cuerpo de Cadetes 0530 marcha al primer comedor 0620 inspección de dormitorios 0700, clases de 0800 a 1440.
Если я вам говорю, что ваша смена начинается в 08 : 00, это не значит, что вы можете являться сюда в 08 : 00 и 24 секунды.
Si le digo que su turno comienza a las 0800 no significa que pueda presentarse a las 0800 y 24 segundos.
Полковник Фарелл ждет нас завтра в 8.
El coronel Farrell nos quiere ver manana en la corte a las 0800.
Выдвигаемся в 8 : 00!
A 0800, prepárense a salir!
ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ СОСТОЯНИЯ - 8 ЧАСОВ
PARA evaluación DE bienestar 0800 HORAS
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р € ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
compre una minivan en un macro-mercado. como comida rápida en el carril lento. soy libre de cargo ( 0800 ). tamaño reducido.
Будьте там завтра с докладом к 8 : 00.
Se presentará allí mañana a las 0800 horas.
В восемь-ноль-ноль мы получили следующее сообщение от Йиво :
A las 0800 horas recibimos la siguiente transmisión de Yivo.
Напоминаю, что церемония начнется в... 08 : 00.
Sólo quiero informarles que la ceremonia comienza a las 0800 horas.
Если вы располагаете какой-либо информацией о мистере Ван Де Мерве или его местонахождении, немедленно сообщите нам по телефону 0800-стоп-викус.
Si tiene alguna información sobre el paradero del Sr. Van De Merwe, contáctese de inmediato al 0800-paren-a-wikus.
Отследили номер, но он фиктивный.
Lo rastreamos a un falso número 0800.
Вы вместе отправляетесь в Цюрих в 08 : 00
Se irán juntos a Zurich a las 0800.
Только после получения разрешения президента, инструктаж в 8.00.
¿ Me permite llevar un equipo por la puerta estelar, señor? Suponiendo que el Presidente lo autorice el informe de misión será a las 0800 horas.
Обсудим это на брифинге в 8 : 00.
Discutiremos eso en un informe a las 0800 horas.
Зaвтpa в 8.00 бyдь здecь.
Mañana aquí a las 0800.
Шаттл с новобранцами отправляется завтра в 8. 00 от верфи на Риверсайд.
Puerto espacial Riverside. Transbordador para nuevos reclutas mañana a las 0800.
Завтра в 8 : 00 вы возвращаетесь домой со своим отрядом.
Usted volverá mañana con su Unidad a las 0800
Они должны были отчитаться сегодня в 8 утра.
Debían reportarse nuevamente hoy a las 0800.
Встретимся завтра утром.
Te veo después. A las 0800 AM.
В 8 : 00, капитан.
0800, Capitán.
У нас запланирован ядерный удар по Пакистану в 8 часов.
Lanzamos un ataque nuclear contra Pakistán en 0800.
Я пришлю за вами машину утром, в 0800.
Mandaré a un conductor a recogerla por la mañana. Ocho en punto.
Приходи завтра в 8.00.
- Ven mañana. 0800.
"Век Водолея II, 0800", и тут ещё какие-то числа, все перечёркнутые.
"Age of Aquarius II, 0800," y luego hay otros número tachados.
Пробый пуск "Опасного Бродяги"
"PRUEBA" GIPSY DANGER 0800 HORAS
- Его самолет приземляется в 0800.
- Su avión aterriza en la 0800.
- 0800.
- 0800.
Церемония в 8 утра.
La ceremonia es a las 0800.
возьми завтра, 0800.
Recogida mañana, a las 8 : 00.
У меня встреча в А.Р.Г.У.С. в 8 утра.
Tengo una sesión informativa con A.R.G.U.S. en 0800.
В мой кабинет, в 8 : 00 Сержант-майор, вы хотели видеть нас?
En mi oficina, 0800.
Или звоните 0800-30-3000.
O en el teléfono 0800-30-3000.
Звоните 0800-8010-80...
Llame al 0800-8010-80...
79.0710 западной долготы, 43.0800 северной широты.
79.0710 grados oeste, 43.0800 grados norte.
Скажи адмиралу, что мне нужны эти подлодки в секторе 0800.
Dile al almirante Necesito los subs en posición de 0800.
Если нацисты собираются забрать бомбу в восемь утра, нам остается целых 14 часов, чтобы высадиться на остров, забрать боеголовку и вытащить бедного профессора Теллера.
Si los nazis esperan recibir esa bomba a las 0800, eso nos da el lujo de 14 horas para tomarnos la isla, asegurar la cabeza nuclear y sacar al pobre profesor Teller.
Субмарина поднимется в восемь утра, что дает нам двадцать минут.
El submarino emerge a las 0800. Quedan 20 minutos, señores.
Покупка подтверждена. Обмен в 8 : 00, 27 апреля.
"Compra confirmó Cambio en 0800, 27 de abril"
4 мая, 8 : 00.
4 de Mayo, 0800 horas.
Мы уходим из школы в 8 : 00.
Salimos para la escuela a las 0800 horas.