1505 Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
- Это официант из 1505.
- Soy el mesero en la 1505.
- Слушай, сестренка, когда спасатели прибудут, скажи им, что это в 1505.
- Sí, señor. Cuando lleguen los de Emergencias... - dígales que es la 1505.
Доктор, вы можете объяснить мне, каким образом вы оказались в Париже 1979 года? Флоренция, 1505 г.
Doctor, ¿ le importaría explicarme exactamente cómo estaba en el París de 1979... y la Florencia de 1505?
Был закончен в 1503, а сейчас 1505, и вы подрядили приятеля написать еще шесть, да?
Terminado en 1503, ahora es 1505,... y estás convenciendo al viejales para hacer otros seis, ¿ no?
- Виго карпатский, 1505 - 1610.
- Vigo de Carpathia, 1505-1610.
1505, ответьте.
1505, respondan.
1505. Что там у нас?
1505. ¿ Qué tenemos?
Мы на первом этаже. Поднимемся по главной лестнице. 1505.
Estamos en el primer piso, vamos a subir por la escalera del frente, 1505.
Всем подразделениям, машины 1505 и 1519 направляются к "Березовым листьям".
Todas las unidades, los autos 1505 y 1519 van de camino a la taberna Birch Leaf.
Диспетчер, говорит 1505, по-прежнему стою на углу Джеральд и Пемброк.
Central, 1505 todavía preparado, en la esquina de Gerrard y Pembroke.
Еще раз спасибо, 1505, отметили ваше местоположение.
Eh, gracias otra vez, 1505. Todavía tengo tu posición. Al igual que hace dos minutos.
Я на всякий случай. Диспетчер, это опять 1505.
Sólo quería asegurarme.
Вижу подозрительного человека, белый, около 25 лет.
Central, 1505 otra vez. Estoy viendo a un varón en actitud sospechosa... Caucásico, de aproximadamente 25 años.
- Принято, 1505.
- Entendido, 1505...
Наконец-то. Диспетчер, это опять 1505.
Sí.
1505, ответьте.
1505, por favor informe.
Мне жаль тебя, детка. Диспетчер, 1505.
Es una pena por ti, cielo.
1505.
1505.
Мы должны быть тише воды, ниже травы.
Tenemos que abatir. - Esta es 1505...
Это машина 1505...
Aquí el coche 1505?
Вообще-то не совсем машина 1505.
bueno, no realmente el coche 1505.
Повторите, 1505.
Repita, 1505.
Это 1505, движемся на восток от перекрестка Квин и Сумах.
Es un 1505, um, por el este en Queen y Sumach.
- Диспетчер, это 1505.
- ¿ Cuál es el problema?
Переулок на запад от Блур и Брансвик.
Central, aquí la 1505. Callejón al oeste de Bloor y Brunswick.
- Диспетчер, это 1505.
( Oliver ) aqui, 1505.
Их могло выборосить из машины. 1505.
Puede ser que hayan sido arrojados.
Мне нужна скорая помощь
1505. Necesito una ambulacia.
- Принято, 1505.
( mujer ) recibido, 1505.
1505, принято.
1505. Apúntanos.
Это 1505.
Aquí la 1505.
1505, принято.
Mark 1505.
- 1505, вызов принял.
Pon que el 1505 va a responder.
1505, зеленый седан со скоростью 130 км движется по Восточной к Паркуэй.
1505, hay un sedan verde que se dirige por la 80 al este hacia Parkway.
И победителем становится... 1505, движемся на юг по Гвинн.
Y el ganador es... 1505, Southbound sobre Gywnne.
1505.Cкорая помощь уже в пути.
Comprendido 1505. Una ambulancia va en camino.
Поехали 1505 вестлейк колегейт, там слышно пару выстрелов.
¡ Vamos! 1505. Colegio Westlake.
Развернись 1505.
Date la vuelta. 1505.
* 1505, звонок из компании Matador Alarm Systems * * бесшумная сигнализация сработала на улице 1929 King and Parliament *
Unidad 1505, aviso desde'Matador Alarm Systems'. Alarma silenciosa de perímetro recibida desde el 1929 de King y Parliament.
1505 в пути.
1505. Vamos en camino.
1505, мы возьмем это.
1505. La tomamos.
Элис, дай мне руку.
Alice, dame tu mano. - 1505 para despachar...
- 1505 мы нашли Элис МакЛеод по адресу 633 Роксборо Драйв.
Encontramos a Alice McLeod en 633 Roxborough Drive.
1505, необходима смена на улицу Джерард 2923, Уиллоу Крик, квартира 605.
1505. Voy a necesitar un relevo en Gerrard 2923, departamento 605 Willow Creek.
Хорошо, выпишите 200.000 $ из фондов 1505.
Muy bien, firma doscientos mil del fondo de la 1505.
Так, сто штук мелкими купюрами из фонда 1505, детка.
Muy bien, cien mil en billetes pequeños... del fondo de 1505, cariño.
Интересно. А что с заявлением на выдачу денег на закупку?
Interesante. ¿ Qué hay con la compra de dinero 1505?
- 1505.
- La 1505.
Сейчас только 1505 год.
Es sólo 1505.
1505, Южный Вустер.
1505 South Wooster.
Слышу выстрелы.
Al Eastern 1745. ¡ No te muevas! Central, 1505. Hubo disparos.