English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 1 ] / 154

154 Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Двойная строка... 154.
Picas valen doble... 154.
154, "Хоппер Авеню".
154, Hopper Avenue.
Сектор Д-1547, принято.
D sector, 154-7, 10-4.
154, Хоппер Авеню.
154 de Hopper Avenue.
" "а" натурализацию - 155, "против" - 154.
Naturalización 155 contra 154.
[Skipped item nr. 154]
Sígueme. Ponme la mano en la cadera.
[Skipped item nr. 154]
En fin, mamá, ¿ puedo hacerlo?
[Skipped item nr. 154] из мультика "Щекотка и Царапка"?
Lise, adivina quién tiene una genuina... transparencia de animación de Pica y Rasca. !
154, Торчков проезд.
154, Hopper Avenue.
Когда остановили пересчет мы отставали на 1 54 голоса.
En ese momento faltaban 154 votos.
10 заповедей
DIEZ MANDAMIENTOS 154 00 : 17 : 26.320 - - 00 : 17 : 29.790 Nos vemos. ¿ Sabes que me estoy yendo hoy?
... и дикие собаки будут гнатьс € за остальными людьми по шоссе, и одного за другим собаки будут хватать старых хренов и медленных людей, потому что они в быстром р € ду, где им не место!
y laos perros salvajes cazan al resto de las personas en la autopista. y uno por uno los perros acaban con los viejos salames 2054 01 : 07 : 14,130 - - 01 : 07 : 15,154 y los lentos por que están en el carril rápido a donde no pertenecen.
154 ) } Перевод был подготовлен :
C.C. vino hasta aquí para verte...
Гиасс 357 ) } Восстание Лелуша когда смогу я изменить себя. 172 ) } Перевод : 154 ) } Inhesion
Como Príncipe y Princesa, serán buen material para negociar.
Kaito 154 ) } Правка :
Sí, un Britanian Honorario. Sin embargo... Será promovido de soldado a teniente.
В 9-ой шлоке, стихи 154 и 155. Муж является Богом для своей жены.
En capítulo 9, versiculo 154 - 55
246... 8.
Voy a 153, 154...
На 154-м шоссе.
en la carretera 154.
Но хранители, они с планеты вращающейся вокруг Росс 154, и за ними идет охота.
Pero los Guardianes, ellos vienen de un planeta que órbita alrededor de Ross 154, y están siendo cazados.
- Что эти существа с Проциона делают, так это раскрывают хранителей с Росс 154.
Esa es tu loca teoría. Lo que estos seres de Procyon en verdad están haciendo es exponer a los guardianes de Ross 154.
Росс 154...
Ross 154...
В тридцати семи пьесах, ста пятидесяти четырех сонетах и нескольких эпических поэмах. Он с неповторимой выразительностью раскрывает человеческую природу и образность родного английского языка.
El autor de 37 obras 154 sonetos y varios poemas narrativos que se conocen como la máxima expresión de la humanidad en la lengua inglesa.
Я живу в доме номер 154 по бульвару Перер в 17-ом округе.
Vivo en Boulevard Pereire, Nº 154, apartamento 17. Gracias.
Как может одна пуля раздробиться на 154 осколка?
¿ Cómo funciona un fragmento de bala en 154 fragmentos?
Средняя внутренняя температура 154 градуса.
Temperatura interior promedio 330º.
"Винисистем" предлагает оптический стол за 159 тысяч.
Vinisystem ha sacado... una mesa óptica por 154 mil.
Возможно, самый странный из всех жил 154 миллиона лет назад, в поздний Юрский период.
Posiblemente la más extraña de todas vivió hace unos 154 millones de años, durante el periodo Jurásico.
"154 правила", типа того.
Cincuenta y cuatro reglas o lo que sea.
I'd say she was anywhere from 154 to 161 centimeters tall.
154 y 161 centímetros.
Кевин, сколько будет, если мы разделим 19,154 пирогов на 61 пирог?
A ver, Kevin, ¿ cuánto es 19.154 pasteles divididos entre 61 pasteles?
Ей было 154, если сравнивать с человеком.
Tenía 154 años de conejillo de indias.
Да, 154 месяца назад.
Si, han pasado 154 meses.
- Пункт 154, Закон безопасности.
Artículo 154, ley de seguridad.
96 без страйка или 84 со страйком.
Un lanzamiento de 154 km / h o un strike perfecto a más de 134.
На 96 у него нет шансов.
No tiene posibilidad de hacer uno de 154.
Под описание подходят 154 объекта.
Debido a que hay 154 de ellas que se ajustan a nuestra descripción.
Четыре одиночки, четыре дополнительных дня 154 дня осталось, плюс четыре, 158
Cuatro solitarios, cuatro días extras. Le quedaban 144 días, más 4... 148.
Ну вот, теперь мне надо продержаться пока прилетит ракета с продуктами.
Debo resistir hasta que llegue la sonda con comida. DÍA SOLAR 154
152 убиты 154 пуль.
152 muertos en 154 disparos.
Посмотрим... 154,5
Parece que son... 69,85 kilos.
И красные точки - это количество его пересечений с Трэйси - 154.
Y los puntos rojos son las veces que se cruzaron con Tracy- - 154.
Коко, мы уже давно не в школе.
Koko, esto no es la escuela 154.
Итак за одного ребёнка полагается 357 долларов в месяц, но за близнецов тебе добавят еще 154.
Ahora, un bebé necesita 357 dólares al mes, pero por gemelos te darán un extra de 154 dólares.
Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали
En esta, el día 154 de mi presidencia, Estoy feliz de anunciar que nuestro plan de reconstrucción de América continúa el ritmo. De hecho, si me estás escuchando sobre una radio eléctrica en los cuatro estados de esquina o me viera por primera vez en la televisión, usted ya sabe que la central hidroeléctrica Johnson está de vuelta en línea,
276 00 : 15 : 24,154 - - 00 : 15 : 26,715 Почему бы тебе не прийти ко мне?
¿ Por qué no subes tú aquí?
154 ) } Прилетают в Японию 19 Декабря :
19 de Diciembre.
178 ) } Тайпсетинг : Kaito 154 ) } Правка : 115 ) } Kaito bernaut Looriental Jenia aka Zub BG aka Decan
Te llamé, pero no pude comunicarme.
154 ) } Перевод был подготовлен :
Demostraré que puedo ganar sin la ayuda de los Numbers.
150 ) } I'll give you everything I have и беду... и беду... что бы ни стряслось! 200 ) } Ведь предо мною стелется всей жизни ручеёк. 2000 ) } Пусть же не погаснет её светоч никогда. 270 ) \ blur2 \ fs63 \ cHEED8A0 } Происшествие в безопасной зоне
122 ) } { \ cHF4FCFB \ 4cH070707 } Un Crimen Interno 122 ) \ clip ( m 167 138 l 484 137 483 154 165 156 ) } { \ cHE7DFA3 } Un Crimen Interno
Comment : 0,0 : 04 : 47.10,0 : 04 : 49.17, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 5b0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1570,1650, \ alphaHFF ) } Б { \ alphaHFF \ t ( 24,104, \ alphaH00 ) \ t ( 1594,1674, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 49,129, \ alphaH00 ) \ t ( 1619,1699, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 74,154, \ alphaH00 ) \ t ( 1644,1724, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 98,178, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1748, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 123,203, \ alphaH00 ) \ t ( 1693,1773, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 148,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1718,1798, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 172,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1742,1822, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 197,277, \ alphaH00 ) \ t ( 1767,1847, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 222,302, \ alphaH00 ) \ t ( 1792,1872, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 247,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1817,1897, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 271,351, \ alphaH00 ) \ t ( 1841,1921, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 296,376, \ alphaH00 ) \ t ( 1866,1946, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 321,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1891,1971, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 345,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1915,1995, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 370,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1940,2020, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 395,475, \ alphaH00 ) \ t ( 1965,2045, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1990,2070, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 04 : 49.17,0 : 04 : 51.00, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 7d6 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1330,1410, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 32,112, \ alphaH00 ) \ t ( 1362,1442, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 64,144, \ alphaH00 ) \ t ( 1394,1474, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 96,176, \ alphaH00 ) \ t ( 1426,1506, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 129,209, \ alphaH00 ) \ t ( 1459,1539, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 161,241, \ alphaH00 ) \ t ( 1491,1571, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 193,273, \ alphaH00 ) \ t ( 1523,1603, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 226,306, \ alphaH00 ) \ t ( 1556,1636, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 258,338, \ alphaH00 ) \ t ( 1588,1668, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 290,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1700, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 323,403, \ alphaH00 ) \ t ( 1653,1733, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 355,435, \ alphaH00 ) \ t ( 1685,1765, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 387,467, \ alphaH00 ) \ t ( 1717,1797, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1750,1830, \ alphaHFF ) }. Супе-ер!
¡ Super!
Comment : 0,0 : 04 : 55.42,0 : 04 : 57.34, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 144 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1500, \ alphaHFF ) } Б { \ alphaHFF \ t ( 24,104, \ alphaH00 ) \ t ( 1444,1524, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 49,129, \ alphaH00 ) \ t ( 1469,1549, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 74,154, \ alphaH00 ) \ t ( 1494,1574, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 98,178, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1598, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 123,203, \ alphaH00 ) \ t ( 1543,1623, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 148,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1568,1648, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 172,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1592,1672, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 197,277, \ alphaH00 ) \ t ( 1617,1697, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 222,302, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1722, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 247,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1667,1747, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 271,351, \ alphaH00 ) \ t ( 1691,1771, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 296,376, \ alphaH00 ) \ t ( 1716,1796, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 321,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1741,1821, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 345,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1765,1845, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 370,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1790,1870, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 395,475, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1895, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,1920, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 04 : 57.34,0 : 04 : 59.14, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 41f 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1300,1380, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 32,112, \ alphaH00 ) \ t ( 1332,1412, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 64,144, \ alphaH00 ) \ t ( 1364,1444, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 96,176, \ alphaH00 ) \ t ( 1396,1476, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 129,209, \ alphaH00 ) \ t ( 1429,1509, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 161,241, \ alphaH00 ) \ t ( 1461,1541, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 193,273, \ alphaH00 ) \ t ( 1493,1573, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 226,306, \ alphaH00 ) \ t ( 1526,1606, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 258,338, \ alphaH00 ) \ t ( 1558,1638, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 290,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1590,1670, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 323,403, \ alphaH00 ) \ t ( 1623,1703, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 355,435, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1735, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 387,467, \ alphaH00 ) \ t ( 1687,1767, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1720,1800, \ alphaHFF ) }. Санджи!
¡ Ven y olvídalo todo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]