English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 1 ] / 1775

1775 Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
" Видок, Эжен Франсуа, 1775 г.р., провел первые 30 лет своей жизни, нарушая закон всевозможными способами должно быть, готовя себя к поимке преступников, чем он и занимался до конца своих дней.
EUGÈNE FRANÇOIS VIDOCQ, NACIDO EN 1775, VIVIÓ LOS PRIMEROS 30 AÑOS DE SU VIDA COMO UN VILLANO, SEGURAMENTE PARA APRENDER A DETECTAR DELINCUENTES,
А вот здесь он убивает первую змею в самый первый День Долбежки в 1775 году.
Pasa. Aquí lo vemos matando a una culebra el primer día del apaleamiento en 1775.
Тут не сказано, но запись датирована 1775.
No dice, pero la entrada es de 1775.
1775, полагаю.
1775, creo.
Этикет банкира.
- Protocolo del banquero 1775.
Этикет банкира, 1775 год.
- Etiqueta de Banquero, 1775
Передано в парламент 26-го дня октября в году... " 1775.
Dado en el Parlamento el 26 de octubre del año 1775 ".
Дата рождения : 24 октября 1775 года.
Fecha de nacimiento - 24.10.1775.
1775 год.
1775.
Это "Соната для фортепиано № 2" Моцарта. Написана в 1775 году.
Era Sonata para Piano Núm. 2 en Do mayor de Mozart de 1775.
17 апреля, 1775 год.
17 de Abril de 1775.
- 1775 год, Шато де Тур.
Un Chateau de Tour de 1775.
- Но, знаете, у вас был шанс попробовать Шато де Тур 1775 года.
Pero conocía la oportunidad de saborear un Chateau de Tour de 1775.
Бутылка, датируемая 1775 годом, имела бы ручную гравировку.
Una botella de 1775 habría sido grabada a mano.
Послушай, сейчас не времена Джейн Остин. ( писательница, 1775-1817, роман "Разум и чувства" )
Mira, no es Jane Austen, sabes.
18 апреля?
¿ 18 de abril? De 1775.
1775. Скачка Поля Ревира.
La cabalgata de Paul Revere.
И, исходя из этого, исторические факты произошедшего ночью 18 апреля 1775 года играют второстепенную роль в популярном мифе, придуманном Лонгфэллоу.
Y desde ese punto en adelante, los hechos históricos que sucedieron en la noche del 18 de abril de 1775, quedaron atrás del popular mito perpetrado por LongFellow.
В 1775 году Поль Ревир наполнил фонари серебром, чтобы они ярче светили.
En 1775 Paul Revere alineado las linternas con plata para mejorar su iluminación.
Кого в 1775 году пол Ревир предупредил о том, что англичане собираются их арестовать?
"¿ En 1775 Paul Revere predijo a dos hombres que Inglaterra vendría a arrestarlos?"
Прямиком из фолианта Сынов Свободы 1775 года.
Del cuaderno de los Hijos de la Libertad de 1775.
Таков закон с 1775 года.
Esa ha sido la ley desde 1775.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }.
¡ Showtime! Cuenta, un, dos, tres, para que comience la cuenta atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]