English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 1 ] / 1788

1788 Çeviri İspanyolca

10 parallel translation
Шла зима 1788. Меня привёз на остров в Средиземном море человек, который меня создал. Если его можно называть человеком.
Era el invierno de 1788 y el hombre que me hizo me llevo a una isla del Mediterraneo si le puedes llamar hombre.
Хорошо, 1800 минус 12 будет 1788.
Entonces 1800 menos 12 es 1788.
Это новое средство массовой информации не просто распространяло Просвещение, но, не побоюсь этого слова, готовило путь для Революции. Оно обвиняло старый режим так сильно, что эта сила - общественное мнение - стала ключевой в коллапсе правительства 1787-1788 гг.
Este nuevo sistema no s lo ayud a propagar la Ilustraci n, sino que, no quiero usar la expresi n "prepar el camino para la Revoluci n", pero est claro que, en el Antiguo R gimen, este poder, la opini n p blica,
Флаксман один-семь-восемь-восемь.
Flaxman 1788.
ФЛАксман 1788 - это номер Лондонского дома сэра Ричарда Ловелла, министра иностранных дел и члена парламента от Северного Оксфорда.
Flaxman 1788 es el número de la casa en Londres de Sir Richard Lovell... Ministro de Relaciones Exteriores y Miembro del Parlamento por Oxford Norte.
ФЛАксман 1788.
FLAxman 1788. ¿ Es ese su número de teléfono?
После того, как лейтенант Джеймс Кук нанёс на карту восточное побережье в 1770 году... Первый флот высадился 26 января 1788 года.
Después de que el Teniente James Cook descubrió la Costa Este y la mapeo en 1770, la Primera Flota llegó y se instaló en el 26 de enero, de 1788.
Написана летом 1788 года, вместе с 40-й в соль-минор и с 41-й в до-мажор.
Escrita en el verano de 1788. seguido por No. 40 en Sol menor. y No. 41 en Do mayor.
Говорят, Томас Джефферсон, ваш первый Госсекретарь распил бутылку этого коньяка Кло-де-Грифье 1788 года с моим предшественником Жаном-Батистом Тернаном, который не знал, что Джефферсон был страстным любителем вина.
Dicen que Thomas Jefferson, su primer Secretario de Estado, compartió una botella de este coñac Clos De Griffier de 1788 con mi predecesor Jean Baptiste Ternant quien, no se dio cuenta que Jefferson era en realidad aficionado al vino.
Дамфрис и Галлоуэя. с 1788 года.
Destilado en las colinas de Dumfries y Galloway desde 1788.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]