English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 1 ] / 1916

1916 Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
На племяннице президента Эмили Нортон. Бросила его в 1916 году.
Primero desposó a Emily Norton la sobrina del presidente, quien lo abandonó en 1916.
За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны. Белый Дом был следующим шагом в его политической карьере. Но внезапно, за неделю до выборов, постыдный оглушительный провал
En 1916, como candidato independiente a gobernador y los mejores elementos del estado apoyándolo la Casa Blanca parecía un peldaño fácil en una carrera política fulgurante cuando, de pronto, a menos de una semana para las elecciones fue derrotado.
1908, "11," 12, "15,... " 15, 19.
De 1908 a 1911, 1912 a 1915, 1916 a 1919.
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
En 1916, después de dos años atroces de guerra de trincheras, los frentes de batalla apenas habían variado.
Посмотрите на этикетку, доктор. Там стоит дата - 1916-й год!
Mire la etiqueta, doctor.
Вина его отягощается и он приговаривается к смертной казни через повешение. Судебное решение от 18 октября 1916 года. То есть сегодня.
La sentencia será ejecutada hoy 18-10-1916.
Вот уже 1916 лет, как человечество говорит о казне Иисуса Христа.
Durante 1916 años, la humanidad ha hablado de la ejecución de Cristo.
Умер 3 февраля 1816 года.
"Muerto el 3 febrero de 1916".
Так уже было на пляже в Нью-Джерси.
Volverá a suceder. Ya ocurrió antes. Playa de Jersey, 1916.
В 1916 году. Погибли 5 человек за неделю.
- Cinco personas murieron...
Гастон Офаль, погиб за Францию 17-го августа 1916-го года...
"Gaston Auphal, caído por Francia, Verdun, 17 de agosto de 1916."
Марсель Офаль, погиб за Францию 21-го июля 1916-го года.
"Marcel Auphal, caído por Francia, 21l07 / 1916."
Евангелие от Иоанна, псалмы 24-26
En memoria de Haig P. Manoogian, Profesor. Mayo 23, 1916 - Mayo 26, 1980.
Правда ли, что когда ваш полк должен был высадиться во Франции в шестнадцатом году, у вас был сильный солнечный удар?
¿ Es cierto... que, antes de embarcar hacia Francia en 1916 con su regimiento, enfermó por una insolación?
" Прошу вас обратить внимание на семнадцатый раздел закона о городском благоустройстве от 1916-го года. Параграф 5
"Me gustaría dirigir su atención a la Sección 17, Acta Urbanística 1916, párrafo 5, donde una autoridad local ha dado como sanción no otra sino, usted furiosa bola de belleza deslumbrante..."
1916.
1916.
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси.
Era el año de 1916, y mi hijo Nicolás era el zar de la Rusia imperial.
Ее жених Бруно ушел на войну в 1916 году, и не вернулся.
Su novio Bruno se fue a la guerra en 1916, y nunca volvió.
Я не видел такого удара со времен чемпионата в 1916 году.
No he visto golpear a nadie así desde el Campeonato North South de 1916.
Я никогда не забуду твою победу на чемпионате Джорджии в 1916.
Nunca olvidaré cuando ganaste el Open de Georgia de 1916.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного в Верденском котле.
En 1916, mandaron a los criminales al ejército para fortalecer regimientos que los fuegos de Verdún habían destruido.
Валентина Эмилия Мария Ломбарди, или просто - Тина, была зарегистрирована в 1916 году неподалёку от казарм 23-его Марсельского полка.
Valentina Emilia María Lombardi, alias Tina fue registrada en 1916 cerca del campamento del 23º Regimiento, en Marsella.
Вырыт немцами в октябре 1916 года, отбит нашими,
"Cavada por los alemanes, la tomamos en 1916. Bingo Crepúsculo".
Вероник Пассаван рассорилась с Бастильцем в июне 1916 года.
Véronique Passavant terminó con Bastoche el 16 de junio.
2-го сентября 1916 года четырнадцать демонов повисли в небе над Лондоном.
El 2 de Septiembre de 1916... Catorce demonios cubrieron el cielo de Londres.
К началу 1916 года Первая мировая война уже пронеслась по Европе.
Al comienzo de 1916, la 1ra Guerra Mundial traza la destrucción a través de Europa
В 1916-ом, возлюбленная Уэллса, Маргарет Сэнгер, начинает своё дело по продвижению евгеники в Соединённых Штатах.
Para 1916, la amante de H. G. Wells - Margaret Sanger - comenzó su promoción de eugenesia en los Estados Unidos, en 1923 Sanger recibió enormes fondos de la familia Rockefeller.
ƒвое из самых экстраординарных ученых в истории науки работали здесь, в физическом отделе ћанчестерского университета между 1911 и 1916 годами.
Aquí trabajaron dos de los más extraordinarios hombres en la historia de la ciencia en el departamento de física de la Universidad de Manchester entre 1911 y 1916.
" поенный успехом Ќильс Ѕор вернулс € в опенгагене в 1916 году героем.
Encandilado con el éxito, Niels Bohr regresó a Copenhague en 1916 como un héroe.
Мы были вместе с января 1916 года, мы стали одной семьей.
Ha estado con nosotros desde enero del 16. Somos como hermanos.
Говорит Авнер Лесс ( 1916-1987 ) : Сотни, даже тысячи людей никогда не слышали о Эйхмане... И не знают какая была его судьба, и что его судили и повесили..
Cientos, tal vez milllares de gentes nunca oyeron hablar de Eichmann... ni siquiera saben que fue juzgado y ahorcado.
P.T. Sandover умер в 1916 году.
P.T. Sandover... muerto en 1916.
Альбом "1916", их первая номинация на Грэмми, был о Первой Мировой.
"1916", su primera candidatura a los Grammy, está basado en la Primera Guerra Mundial.
Итак, там у нас бесплодные земли, где сначала выращивали чернику с 1916 года.
Ahora, por aquí tenemos los campos de pinos, donde los primeros arándanos cultivados fueron plantados en 1916.
Да, я в Брансвик Хайтс, Коул Стрит 1916.
Si... estoy en el 1916 de Cole Street. En Brunswick Heights.
ѕасха 1916 года.
Easter, 1916.
Наш дом был построен весной 1916 года и первоначально состоял из 20 членов, на его строительство ушло 36 тысяч долларов.
Nuestra casa fue construida en la Primavera de 1916 y originalmente tenía veinte miembros y costó treinta y seis mil dólares construirla.
Он говорит, что землетрясение в Сан-Франциско случилось в 1916, а я говорю в 1906.
Dijo que el terremoto de San Francisco sucedió en 1916, y yo digo 1906.
¬ марте 1916 года € женилс € на — елме'енрике из моей деревни.
En marzo de 1916, me casé con Selma Henrika de mi pueblo natal.
... став Камберлендской Карандашной Компанией в 1916.
... convirtiéndose en la Compañía de lápices de Cumberland en 1916.
Да, в 1916.
Sí, en 1916.
Они делали машины с 1916 по 1931.
fabricó autos desde 1916 a 1931.
Но оно 1916 года, и пьется довольно-таки неплохо.
Pero es de 1916, y en realidad sabe bastante bien ahora.
Эта запись датирована 1916, Лондон.
Aquí hay uno de Londres, 1916.
Нью-Йорк, 1916
Nueva York
Последний раз видели в мае 1916 года на марше после Дейр-Эз-Зор.
Visto por última vez en mayo de 1916, en la marcha a Deir ez-Zor.
" 1 декабря 1916 года.
" 1 de diciembre, 1916.
Мисс Уилсон! А почему именно во вторник? Есть такая страна, где небо летом сверкает тысячей оттенков, но вместе они сливаются в гармонии... 20 апреля 1916 года.
Sra. Wilson. ¿ Por qué el próximo martes? ¿ Necesita una mano?
Место рождения - Авранш.
" el 15 de Junio de 1916.
Ерунда.
- ¡ Es una traición a 1916!
Ночь, 16 декабря 1916-го г., квартира Распутина.
Noche. 16 de diciembre 1916. Apartamento de Rasputín.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]