English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 3 ] / 360

360 Çeviri İspanyolca

378 parallel translation
Сделай плавный разворот направо на 360 градусов.
Gira lentamente a la derecha 360 grados.
Скорость воздуха : 360 из 320 градусов.
Velocidad del aire de 320º a 360º.
Подход на 360, скорость воздуха на 20000 от 15 градусов.
Aproxímese a velocidad aérea de 360 a 20.000 desde 15º.
Ты можешь выиграть в 35 раз больше, чем поставил... 350.000 франков плюс твоя ставка : 360.000.
Si aciertas ganas 35 veces lo que apostaste... 350.000 francos, más tu apuesta : 360.000.
- Сколько у тебя? - 360.000.
- ¿ Cuánto te queda?
Тогда всё нормально!
- 360.000. ¡ Está bien, entonces!
я помню съёмку с движения у Николаса Рея на 360 градусов - один из главных моральных моментов, и от этого "занимательный" - для истории кино.
Recuerdo un "travelling" de Nicholas Ray de 360 grados, que es uno de los más elevados momentos morales,... y, por tanto, comprometidos, de la historia del cine.
'Съёмка с движения на 360 градусов...
- Un "travelling" de 360 grados...
'... 360 градусов морали.
... 360 grados de moralidad.
Янки, гольф, танго 3-6-0.
Referencia de objetivo : Yankee, Golf... Tango, 360.
Начните сканирование в диапазоне 360 градусов, по одному градусу.
Inicie un escáner de sensores de 360 grados, uno por uno.
Согласно ветру Сэтсэл, Дистор развернул нас на 360 тансолнц по медленному трафику.
Debido a un viento estratificado, el DISTOR nos ha marcado un tensus de 360 donde el tráfico es más lento.
111,30 злотых за украшения, 94 злотых за платье, 204 - за покрывало, 21 - за мемориальную доску... 8 на 120... 360 плюс 66,70...
204 por la cubierta, 21 para la placa... 8 por 120... 360 y 66.70...
Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
Dar una vuelta es girar 360 grados.
Как я уже сказал поле моего зрения очень широкое.
Mi campo de visión es muy amplio. Yo soy un guardaespaldas de 360 grados.
Я могу видеть на 360 градусов вокруг охраняемого тела.
Salga!
30 лет значит 360 месяцев. Ну, а дней, часов, минут...
Son 360 meses, con sus días, horas y minutos.
7 градусов – это что-то около 1 / 50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
El Sol está tan lejos que sus rayos llegan paralelos.
Столько придется пройти, чтобы обогнуть Землю. Это правильный ответ.
Siete grados son una cincuentava parte de la circunferencia terrestre, de 360 grados.
360 метров ниже поверхности.
365 metros bajo el nivel del mar.
Не извиняйся... нотаризируйся! Блок.
"No te disculpes... ¡ notariza!" ¡ Giro de 360º! "
Поворот на 360. Две действительные формы удостоверения.
"Dos documentos válidos."
У меня здесь всего лишь 360 тысяч.
Aquí hay tan solo 360.000 dólares.
Я привёз обратно 360 тысяч долларов.
Pude recuperar 360.000 dólares.
Кто-то присвоил наши 360 тысяч.
Alguien tiene 360.000 dólares nuestros.
У тебя есть пять дней чтобы собрать 360 тысяч.
Dispones de cinco días. Reúne esos 360.000 dólares y nos los devolverás.
540 тысяч, которые она отдала тебе для Дона. Плюс 360, которые забрал я в ту ночь, когда пришил Макси Хеллера.
Los 540.000 que os dio para el Don... más los 360.000 que le cogí cuando maté a Marxie Heller.
Дамы и господа... Впервые демонстрируется полный поворот на 360...
Señoras y Señores... por primera vez en la historia, un giro de 360 grados- -
Мой рекорд это 360 штук.
Mi objetivo es llegar a más de 360.
Я могу поставлять вам тьiсячу мешков в неделю.
Puedo suministrarle mil fardos a la semana, 360 cada fardo, franco a bordo.
Что это? Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
Primero eres mi amigo, luego das un giro... de 360 grados.
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
Un giro de 360 grados es darse la vuelta entera... y acabar donde uno empieza.
Вся эта неудовлетворенность от того, что я никогда не выполняю работу. Так что теперь я разворачиваюсь нa 360 градусов.
No lograré trabajar con toda esa frustración así que daré un giro de 360º.
Офицер Стеклер. Ты не знаешь, с кем связался.
Yo soy ese gorila de 360 kilos.
Ну надо же. Я-то думал, что Крамер на самом деле умеет проворачивать человеческую шею на 360 градусов.
Pensé que Kramer tenía experiencia moviendo la espina dorsal de las personas.
4 500 метров, 370 км / ч, иначе это самоубийство.
Recuerde, 4,500 metros y 360 km / h. Si no, es un suicidio.
- Сбавьте скорость до 370 км / ч.
Necesitamos 3,000 m, 360 km / h.
Не можем опускаться ниже.
Descendemos a 360 m.
Полный разворот!
¡ 360! ¡ 360!
360, 360.
360, 360...
Наконец-то я сдам экзамен, красный диплом получу... 360 вольт?
¡ Soy incluso mejor que el Sifu! ¿ Quién me ha lanzado esa onda expansiva?
Поищи также созданий, которые могут поворачивать голову на вокруг своей оси.
Mira en "Cosas que pueden girar la cabeza 360 grados".
- Повышаем до 360. - Разряд.
- Pasemos a 360.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360. Заряжаем.
Démosle otra inyección de adrenalina y volvamos a 360.
Судя по положению тел огонь вёлся по кругу, причём из пушек.
Salió del lago. Según están los cuerpos disparó fuego de cañón en un ángulo de 360 grados.
На 360 градусов.
360 grados.
Нет, он еще катился, на 400.
No, más bien 360 después de rodar.
- Два визита, 360 франков.
- Son dos consultas, 360 francos.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Papá...
10 00 : 03 : 02,120 - - 00 : 03 : 05,360 Странно, готов поклясться, я видел как он светился...
Igual que la cola de una lagartija.
И еще раз попробуем 360.
Intente a 360.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]