4k Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
После этого, находим кабель и размещаем заряды со сдвигом таймеров на протяжении 3-4 км.
Una vez en posicion, encuentren el cable y pongan cargas en lugares cada 3-4K de distancia.
- Далее, Эд, дело об 15 $ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Ed, este negocio de $ 15 de regalías por BASIC... vendido en cada 4K Altair...
Разрешение 4К.
Una resolución de 4k.
Новый 85-дюймовый 3D-телевизор с высоким разрешением,
Una TV nueva de 2,1 metros, 4K y 3D.
Они обязуются предоставить видеовещание в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
Prometen entregar video en vivo 4K de alta calidad a 20 MB por segundo.
Я могу доставить то же видео в 4К на скорости 7 мегабит в секунду, 60 кадров в секунду.
Puedo ofrecerles los mismos videos 4K a 7 MB por segundo, 60 fps.
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Por primera vez transmitido en vivo por Internet en resolución 4K UFC Fight Night, impulsado por Nucleus.
"Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ : "Сокрушающий удар". ... и вынуждает конкурентов просить пощады.
Nucleus ofrece video UHD 4K en un gancho de compresión sin pérdida y obliga a la competencia a rendirse.
- А "Крысолов" может работать с видео в 4К?
¿ El Flautista puede soportar video en vivo a 4K?
Четыре Ка, покажи ему.
4K, muéstrale.
Ты сойдешь с ума, когда увидишь всё на Ультра HD телевизоре.
Oh, vas a perder la cabeza cuando lo ves en un Ultra HDTV 4K. - Dude.
Он купил меня Ультра HD теликом.
Él me tenía en 4K Ultra HDTV.
Кому нужна женщина, когда у тебя есть пицца, пива и телевизор 4K L.E.D.
¿ Quién necesita a una mujer, cuando tienes pizza, cerveza y una LED TV 4K?
Фильм выпущен в разрешении 4К, самом высоком из возможных разрешений.
In Brain se subió en 4K, la mayor resolución posible.
Также совершенно обязательная вещь - искусственный камин для жарких летних ночей, куча слишком мягких подушек повсюду, и огромный 4К телевизор
Otras cosas obligatorias... una chimenea de piedra falsa para esas noches calientes de verano, muchos cojines por todos lados, y un gran televisor 4k.
Я смогу весь день есть салатики и говорить о телевизорах с высоким разрешением. И это все благодаря тебе.
Voy a ser capaz de pasar mi Poké todo el día comiendo y hablando de televisores 4K, y es todo gracias a ti.
4 тысячи, детка.
¡ 4K, nena!
4К!
4K.
Этот с 4К.
Este es 4K.
4К... это как бы... память с осевым разветвителем... — И ещё...
4K. Es como... divisiones coaxiales, - y... tiene...
— Чувак, 4К!
- Tío, 4K.
Вот, слева высокое разрешение, а это Ультра. Там 2160p. А мы можем посмотреть в 4К "Джуманджи"?
Ves, a la izquierda es HD, y ahí ultra HD con 2160p. ¿ Podemos ver Jumanji en 4K?
Ну, сейчас мы можем смотреть лишь демонстрационный диск. В 4К. Потому что технология 4К придёт лишь через пару лет.
Bueno, ahora mismo lo único que puedes ver en 4K es el disco de demostración porque la tecnología 4K no saldrá hasta dentro de un par de años.
Так иди, купи камеру и снимай всё, что она делает.
Entonces compra una videocámara y graba todo lo que hace. - ¿ Las quieres de 4k o 1080p?
Теперь... У тебя должно получиться 16 = 4к.
Ahora... deberías tener que 16 es igual que 4k.
Можно стримить 4К видео на лэптопе.
Prácticamente puedes reproducir videos 4K en tu laptop.
Ну хорошо, скажи мне, консультатнт выбрал ноутбук с 4К монитором и с портом Thunderbolt?
Sí, dime, ¿ el tipo eligió una con monitor 4k y puerto Thunderbolt?
Посмотри на это 4K разрешение
- Mira esa resolución 4K.
Как определитесь с размером, подберём разрешение : 4К,
‐ Una vez que decidas el tamaño, vemos la resolución 4K,
4К разрешение.... Повышенная чёткость...
Tiene una resolución 4K para mayor nitidez...
Я записываю в 4K.
Estoy filmando en 4K.
- Я - сжатие данных. То есть занимаюсь сжатием. Я знаю, что "ЭндФрейм"
Trabajo en compresión de datos y sé que EndFrame les dijo que pueden reducir costos de almacenamiento ofreciéndoles videos en 4K a 20 MB por segundo.
Ту, которая на 4К.
La 4K.
- Нужно разрешение 4k или 1080p? - Просто купи любую чёртову камеру.
- Cualquiera.