551 Çeviri İspanyolca
886 parallel translation
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
La respuesta está en esta película que encontré en el Internet.
- КОНФУЦИЙ 551-479 ДО Н. Э. - ФИЛОСОФ
- FILÓSO
Добро пожаловать, моряк. 278 00 : 15 : 37,355 - - 00 : 15 : 39,551
Bienvenido a casa, marinero.
185 00 : 07 : 56,742 - - 00 : 07 : 58,960 186 00 : 07 : 59,028 - - 00 : 08 : 00,962 187 00 : 08 : 01,030 - - 00 : 08 : 03,698 188 00 : 08 : 03,749 - - 00 : 08 : 05,483 189 00 : 08 : 05,551 - - 00 : 08 : 08,553 Можно перед началом процесса защита сделает вступительное заявление?
Este cantante, Francine- - Jim James- -
Только смерть могла заставить его бросить гонки. 427 00 : 26 : 30,132 - - 00 : 26 : 32,551 - Чего ты ждала?
Muriéndose era la única manera de que se retirara.
Я докажу вам это вне всякого сомнения, что Martin Sugar должен сидеть за решеткой 185 00 : 07 : 56,742 - - 00 : 07 : 58,960 186 00 : 07 : 59,028 - - 00 : 08 : 00,962 187 00 : 08 : 01,030 - - 00 : 08 : 03,698 188 00 : 08 : 03,749 - - 00 : 08 : 05,483 189 00 : 08 : 05,551 - - 00 : 08 : 08,553 Можно перед началом процесса защита сделает вступительное заявление? Я буду говорить от имени моего адвоката, Ваша честь
Demostraré más allá de toda duda razonable que Martin Sugar merece estar entre rejas. ¿ La defensa quiere hacer un declaración de apertura?
Если что не так, я живу на Банкер Хилл Стрит, 551.
Si tienes algún problema con eso, vivo en el 551 de Bunker Hill.
Поехали. 648 00 : 31 : 11,536 - - 00 : 31 : 14,551 649 00 : 31 : 16,755 - - 00 : 31 : 18,359 650 00 : 31 : 18,389 - - 00 : 31 : 21,861 651 00 : 31 : 23,869 - - 00 : 31 : 25,547 * Если бы я мог *
Dale. * Quererte * * no es lo que debo hacer *
Даже ярче чем луна, луна, луна. 551 00 : 21 : 35,651 - - 00 : 21 : 37,850 Бум, бум, бум. Даже ярче чем луна, луна, луна.
* Incluso más brillante que la luna, luna, luna * * boom, boom, boom * * incluso más brillante que la luna, luna, luna *
Ау. [students cheering ] 428 00 : 17 : 40,551 - - 00 : 17 : 42,084 [ Adrian squeals] Убирите это немедленно.
Agh! ¡ Ya basta!
Есть AR-15, SIG 551, AK, KG-9, Глоки, FN-57.
Tenemos AR-15s, SIG 551s, AKs, KG-9s, Glocks, FN-57s.
- SIG 551...
- SIG 551...
551ые сиги
- SIG 551... - Son excelentes.
СИГ 551-е
Sig 551.
Чтобы мог сказать, что транспорт утонул в заливе, и чтобы его до конца войны, никто не искал.
para que él pueda decir que el transporte se pierde, 551 00 : 47 : 49.600 - - 00 : 47 : 50.640 en el fondo del Mar Báltico, 552 00 : 47 : 50.840 - - 00 : 47 : 53.525 y para asegurarse de que no se buscan hasta el final de la guerra. por su parte, la segunda, la real, con seguridad que estoy Pilau.
- и пошёл ждать 551-ый.
- se fue a esperar el N551.
Патруль 19 выезжает на 55 Пичтри.
Unidad 19 camino a Peachtree 551.
{ \ fs17.551 } ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ!
¡ Me gustas!
{ \ fs17.551 } Знаешь... { \ fs17.551 } Да!
Sabes... ¡ Sí!
{ \ fs17.551 } Ты раздражаешь. { \ fs17.551 } Как заноза в заднице.
Eres molesta... y un mamarracho.
{ \ fs17.551 } Мне не интересно.
No me interesas.
{ \ fs17.551 } Говори.
Estás en medio.
{ \ fs17.551 } Мо стоило столько смелости признаться тебе.
Moe fue muy valiente para confesarse.
{ \ fs17.551 } Но ты сказал те слова.
Pero tú le dijiste esas cosas.
{ \ fs17.551 } Ты не имеешь права так себя вести.
No tienes derecho a vivir.
{ \ fs17.551 } Ты кто?
¿ Quién eres?
{ \ fs17.551 } Подруга Моэ.
La amiga de Moe.
{ \ fs17.551 } Моэ?
¿ Moe?
{ \ fs17.551 } Что?
¿ Qué?
{ \ fs17.551 } А ты? Ты тоже хочешь признаться?
¿ Tú también quieres hacerlo?
{ \ fs17.551 } Ай...
Ah... Eso duele.
{ \ fs17.551 } Моя нога. Нога болит.
Me duele la pierna, ten cuidado.
{ \ fs17.551 } Извини.
Lo siento.
{ \ fs17.551 } Я все сделаю.
Lo logré.
{ \ fs17.551 } Ой ~ Теперь налево.
Es hacia la izquierda.
{ \ fs17.551 } Кугаяма Шуусеи?
- ¿ Shuusei Kugayama? - Sí.
{ \ fs17.551 } Он здесь!
¡ Ahí está!
{ \ fs17.551 } Такой крутой!
¡ Qué atractivo!
{ \ fs17.551 } Тебе и правда нравится этот парень.
¿ De verdad encuentran atractivo a un chico así?
{ \ fs17.551 } Такой крутой ~
Es tan apuesto...
{ \ fs17.551 } Нам сюда.
Hay que subir por aquí.
{ \ fs17.551 } Нет.
No. Verás...
Эмм... { \ fs17.551 } Постой... Постой..
Ay, ay, ay, ay...
{ \ fs17.551 } Хорошо.
Como quieras.
{ \ fs17.551 } 1... 2..!
¡ Uno... dos...!
{ \ fs17.551 } Если так больно... тебе нужно в больницу...
Si te duele tanto debes ir al hospital. No quiero.
{ \ fs17.551 } Почему?
- ¿ Por qué?
{ \ fs17.551 } Вот сюда.
Es ahí.
Я знаю, как ты любишь свою технику.
[Skipped item nr. 551]
181,5 00 : 09 : 05,248 - - 00 : 09 : 07,551 Церебральная артерия.
- ¿ Qué?
{ \ fs17.551 } Как дела?
¿ Cómo fue?