60х Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Кэтрин говорила, что начала исследования в конце 60х.
Empezó su investigación a finales de los 60.
Мой дядя был партизаном в 60х годах
Mi tío fue un activista en los 60.
Это было в конце 50х - начале 60х.
Esto sucedió a finales de los 50, principios de los 60.
О том, что было в конце'60х, в начале'70х.
Finales de los 60, mediados de los 70.
На рождество в 50х или 60х годах.
En Navidad. En los años'50, o los'60.
Перевёрнутый крест использовался сатанистами веками. Но этот символ, звезда Сэлвон, не появлялся в Сан-Франциско до 60х
Las cruces invertidas fueran usadas por los satánicos desde hace siglos pero este símbolo de azufre no apareció hasta los 60'en San Francisco.
И только какое-то время спустя мы обратили внимание на работы Джозефа и Швейцарскую Типографию 60х.
Fue solo después que vimos el trabajo de Josef y la tipografía suiza de los sesenta.
У ЦРУ, в 60х была программа под названием "Небесный крюк".
La CIA tenía un programa, en los'60 para hacer salir a su gente de sitios conflictivos, llamado Skyhook.
Я бродила среди обломков 60х - Столько радости и недовольства, столько голосов выросли, прежде чем исчезнуть.
Deambulé entre los restos de los años 60, con tanta alegría, pero descontenta.
Куртис Мейфилд? Лучший композитор песен в'60х.
es el mas grande compositor de los años 60 que haces mañana?
Сволочные евреи, которые заграбастали наши деньги себе Спрятали все наличные в тайной еврейской пещере, построенной ими где-то в 60х
Codiciosos judíos, que tomaron todo nuestro dinero y lo acapararon para ellos escondieron todo el efectivo en alguna cueva secreta judía que construyeron probablemente a principios de los 60.
Помню, что в 60х я пересмотрел кучу фантастики, типа сериалов "Doctor Who" и "Quatermass".
Recuerdo que veía mucha ciencia ficción en los'60... como "Doctor Who" y cosas como "Quatermass".
Они ещё устраивают танцы в стиле 60х и 70х, ну, чтоб ты знал.
Yo fui al colegio aqui, lo sabes
А первоисточник, Мэтт Блиц, был парнем, который поступил в Уэслиан в 60х
el Blitz original, Matt Blitz, que era un chico que iba a Wesleyan en los 60's.
Это всё законодательные инициативы по здравоохранению, которые были внесены с 60х годов.
Estas son todas las iniciativas de salud que ha tenido la ciudad desde 1960.
У меня есть фанк из 60х, который взорвет твой мозг!
Tengo'Funk'de los'60 que volará tu mente!
В начале 60х он жил один в Лондоне, одержимо изучая дарвинскую теорию эволюции.
A principios de los años 60 vivía solo en Londres estudiando obsesivamente la teoría de la evolución de Darwin.
Я бывал в этом месте в 60х и даже был знаком с Грейс Слик.
En los 60 esto estaba aquí, y conocí a Grace Slick.
Разбились в 60х.
Aterrizaron aquí en los sesenta.
Он убивал в конце 60х?
¿ Los asesinatos fueron a finales de los años 60?
Я оставил службу в конце 60х
Dejé el servicio a finales de los sesenta.
Все города в конце 60х казались беспокойными.
Todas las ciudades tenían problemas en los 60
Херман Манстер. ( персонаж ситкома 60х )
Herman Munster.
Каждому, кто родился, начиная с 60х, давали вакцину.
Todo el mundo nacido desde 1960 tiene esa vacuna.
Примерно 59х-60х годов, конечно, если я разбираюсь в классике.
Ese sería del 59 o del 60, conociendo bien los clásicos.
Мне нет дела до ржавых русских фейерверков, забытых в 60х.
No tengo ningún interés en cohetes rusos oxidados que sobraron en los 60.
Об их деятельности в течение 60х.
Sobre sus actividades en los 60.
И в начале 60х, правительство США вдруг осознало, что у него тысячи единиц ядерного оружия, больших и маленьких, оружия на джипах, оружия на подлодках, и для него не существует доктрины.
Y temprano en los años 60s el Gobierno de los Estados Unidos notó que tenía miles de armas nucleares, grandes y pequeñas armas en jeeps, armas en submarinos y que no tenía una doctrina.