733 Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Если третий ребёнок заболеет, вы пойдёте к доктору? 780 00 : 42 : 15,733 - - 00 : 42 : 18,930 Только если не поможет духовное исцеление.
Si su tercer hijo se enfermara ¿ iría a un médico?
Ты смотришь на меня перед каждым интересным эпизодом.
Pero me miras cuando algo interesante va a pasar, 733 00 : 35 : 38,143 - - 00 : 35 : 39,341 as que siempre s cuando va a pasar algo importante. ?
Всего будет на $ 733.42, мэм.
El total sería $ 733,42, señora.
406 00 : 31 : 57,387 - - 00 : 31 : 59,733 Ты спросил меня, профессионал ли я.
¿ Quién eres?
2 00 : 01 : 05,857 - - 00 : 01 : 08,733 ( Instrumental version of "London Bridge is Falling Down" playing )
La víctima es Noah Vailquette. 32 años.
188 ) \ frz8.733 } Саймон 228 ) } Кипнер
Lo encontré en la basura del patio.
112 00 : 04 : 54,733 - - 00 : 04 : 57,535 Свидетельница утверждает, что видела, как жертва вышла, спотыкаясь, из джунглей.
El testigo dice que vió a la víctima saliendo a tropezones de la selva.
621 00 : 28 : 10,366 - - 00 : 28 : 11,733 Они предлагают работу несметному числу наемных фирм и физическим лицам. Это все ложь.
Todo es mentira.
Межатлантические авиалинии, рейс 733.
Aerolíneas transatlánticas, vuelo 733.
- Третья авеню, шестьсот шестьдесят пять и шестьсот семьдесят пять ; Ист-сорок вторая, двести пять ;
655 Third Avenue, 675 Third Avenue, 205 East 42nd Street, 733 Avenue of the Americas,
451 00 : 50 : 28,480 - - 00 : 50 : 31,733 Я скормлю тебя червям.
Te lo prometo.
И даже тот, кто на вторых ролях Нам ценен словно идеал
71 ) \ cH3C4957 } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 I 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
А как только в него поступает бензин, он выдает 733 л.с.
Al que, cuando se le coloca gasolina, logra 730 caballos de fuerza