English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ 8 ] / 80ых

80ых Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Я сам писал Свободное ПО долгое время с ранних 80ых.
Había estado escribiendo software libre por largo tiempo, desde el principio de los 80's.
Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы.
Nicaragua recibe su mercancía directamente de Rusia ahora... pero en los 80 heredaban todas las cosas viejas de Cuba.
Прям как в 80ых.
Eso es tan de los 80.
Ты закончил, или у тебя есть еще ссылки на тенденции 80ых?
- ¿ Ya terminaste? ¿ O conoces otra moda de los 80?
Она постоянно переезжала с конца'80ых до середины'90ых, она всегда была в Нью Йорке.
Se ha mudado en varias ocasiones entre finales de los 80 y mediados de los 90, siempre en el are de Nueva York.
Милая, это была середина'80ых.
Ay, cariño, eso fue a mediados de los ochenta.
Я думал, что мы приедем сюда и найдем кучу самых разных отличных американских автомобилей 80ых лет за 300 долларов
Creía que llegaríamos aquí y encontraríamos fantásticos viejos coches americanos de los 80 por 300 dólares.
Ходит слух, что Нефзи помогал с безопасностью тунисцам ещё в ранних'80ых.
Se dice que Nefzi era parte de las fuerzas de seguridad tunecinas en los'80.
Перед этим таблом с расписанием из 80ых, выбор был за мной.
Estaba frente a la pizarra de vuelos de los años 80, y me decía a mí mismo, bueno, sólo tienes que escoger.
Эти дайнеры 50ых были очень популярны в 80ых годах.
Estos restaurantes de los'50 fueron muy populares en los'80.
- Ну не знаю, что, мало нам 80ых?
Sí. No sé. ¿ No es como de los ochenta?
Это очень в стиле 80ых, и, возможно, тебе следует переосмыслить свои жизненные цели.
Rizaré mi cabello. Ya que es muy de los ochenta, tendrás que revisar tus objetivos.
Но я буду отличным спутником на танцы в стиле 80ых.
Sí, puede ser. Pero soy la cita perfecta para ir a la fiesta.
Мне нужно найти костюм 80ых.
Tendría que buscar ropa de los ochenta.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых. Твое желание сбылось!
Cuando estábamos en preparatoria siempre quiso traer la moda de los ochenta.
Я видела парочку фильмов 80ых, и из них я поняла, что ничто так не дарит ботаникам уверенность, как поцелуй болельщицы.
Bueno, he visto muchas películas de los ochenta, si aprendí algo es que nada aumenta más la confianza que el beso de una porrista.
Как будто в странном фильме 80ых.
Era como una película rara de los'80.
я видела это на видео в 80ых
- Lo vi en vídeo en los 80.
Это Божественный Монти из "WKRP in Cincinnati", ( Американский ситком 70-80ых годов ) вы в прямом эфире на радио.
Hola, soy Magic Monty de la WKRP en Cincinnati, y está en directo en la radio.
Они были не настолько тупы в 80ых.
No eran tan estúpidos en los 80.
А разве не лучше было назвать вечеринку "нежданчик-80ых-заурядные - хипстеры сделают, что угодно, чтобы оставаться ироничными-и-заурядными"?
¿ No debería llamarse "Patética fiesta sorpresa de los'80 donde los modernillos harán lo que sea para ser irónicos y patéticos?"
Он первый придумал слабое обеспечение безопасности на острове Плам в 80ых.
Fue el que saco a la luz la baja seguridad en la isla Plum en los ochenta.
Даже после того как Saab был поглощен General Motors в конце 80ых, их маркетологи не сошли с курса.
Inlcuso cuando General Motors tomó el control de Saab a finales de los 80, su hombres de mercadeo continuaron.
Одежа и парик из конца 80ых.
La ropa y la peluca datan de principios de los ochenta.
Так все ли о 80ых такое Чрезмерное
¿ Así que todo de los 80's es tan excesivo?
Дин, вечно со своим второсортным юмором "Остроумие боевика 80ых"
Dean, siempre con el ingenio de grado B de las películas de acción de los 80.
Там, как в классике 80ых, Я волшебным образом оживаю, если вы понимаете, о чем я, там я жду, пока девушка упомянет что-нибудь, что ей нравится.
El maniquí, donde, como en un clásico de los 80, mágicamente cobro vida, si saben a lo que me refiero.
Вот так бабуля зарабатывала в 80ых. Ты чего это там разлеглась?
¡ Hombre caído! Así es como la abuela ganaba dinero en los ochenta. ¡ Oye!
Только с теми, кто разделяют мою любовь к науке и к музыке 80ых.
Sólo por aquellos que comparten mi amor por la ciencia y por la música cursi de los 80.
Сейчас на не хватает только романтично баллады 80ых.
Sólo nos falta una de esas maravillosas baladas románticas de los ochenta.
Есть даже с начала 80ых.
Sí, regresa hasta los'80 y es un desastre.
А специальный обвинитель в Исландии и вовсе базировал расследование и наказание по делу банкиров на нашем скандале с заёмами и ссудами в 80ых.
Y el procurador especial de Islandia basó toda su investigación y procesamiento de los banqueros en nuestro escándalo de ahorro y préstamos de los años 80.
- Они не пускали сюда женщин до середины 80ых Да и потом сюда должны были приходить вышколенные жены с маленькими ножками, а не хулиганки вроде меня.
- No dejaron entrar a las mujeres hasta mediados de los 80. Y solo podían venir esposas bien educadas de pies diminutos, no gamberras como yo.
Я думаю надеть это на танцы в стиле 80ых, сегодня в школе.
Pienso vestir esto hoy para la fiesta de los ochenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]