90х Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Дети округа Лос-Анджелеса 90х :
Niños del condado de L.A. En los noventa.
Похоже на клип Мадонны 90х годов.
Me sentía como en un vídeo de Madonna de 1991.
Ну, знаешь, оставлено с 90х, с какой-нибудь ночи в сумасшедших ночных клубах?
¿ Sobrante de los 90 o algo de alguna noche en el "Limelight" o en "The Tunel"?
- Этот парень просто убивал всех в'90х.
- Era el mejor en los 90.
В начале 90х это было произведением искусства.
Era lo más de lo más principios de los 90.
К концу грандж периода типография была жутко сломана, просто какая-то мешанина, все правила были отброшены, никакого движения вперед, и все, что те дизайнеры конца 90х могли сделать, было вернуться назад вернуться к более раннему стилю дизайна,
La tipografía estaba tan rota al final del período grunge, sentada allí en esa pila retorcida, todas las reglas desechadas, sin un camino que seguir delante en apariencia, que tal vez, todo lo que aquellos diseñadores de los noventa podían hacer, era regresar
Мэд Дуди богатый сайдовский финансист. исчезнувший в Афганистане в конце 90х.
Unrretra Sado, un rico financiador árabe desparecido en Afganistán en los años 90.
Виктория Бекхем конца 90х.
Victoria Beckham, a finales de los 90's.
В 90х я работала уборщицей.
Me enfadé mucho con una limpiadora de tapicería en los'90.
Это так трудно - работать для женщины середины 90х.
Es tan difícil ser una mujer que trabaja a mediados de los 90.
Она так часто с кем-то встречается, что не платит за свои обеды с конца 90х годов.
Tiene citas tan a menudo, que no ha pagado su propia cena desde finales de los 90.
Хеллинджер инвестировал много денег в интернет-компании в начале 90х, а затем сбросил все акции перед самым крахом.
Hellinger invirtió en las punto com a principios de los 90, entonces se deshizo de ellas antes del golpe.
"Танцевальные хиты 90х"?
¿ "Booty Quake Hits of the'90s"?
( прим. - ирландская поп-рок группа 90х гг )
- ¡ Ese fue D : Ream!
Спальни сзади, кухня впереди повсюду реликвии роковых 90х
Habitaciones detrás, la cocina está al frente. Reliquias de los noventa en cualquier parte.
Чувак из Neutral Milk Hotel ( инди-рок группа 90х ).
El tipo de Neutral Milk Hotel.
Она ненавидит новоиспеченные группы в стиле 90х. Что с ней происходит?
Odia las bandas novedosas de los 90. ¿ Qué le pasa?
В 90х проститутки работали на улицах Маруяма-то в этом районе.
En los 90, había prostitutas haciendo la calle en Maruyama-cho.
Она из 90х.
Era de los años 90.
Он закрыл дело, 10-90х.
Cerró el asunto, 10-90X.
Я провел исследование и сделал себе ироничную футболку в стиле 90х.
Investigué y me hice una camiseta de 1990.
Ты стал навязчивым, опоздавшим, в эру 90х.
Te volviste compulsivo ya entrado en los 90s.
Я реставрирую машины 70х, автоматы для игры в пинбол 90х, и если вы заплатите мне достаточно, возможно, я убью все, что дышит.
Restauro autos de los 70, máquinas de juego de los 90, y, si me pagan suficiente, probablemente mate cualquier cosa que respire.
В середине 90х. Недолго, правда, но я у него работала консультантом по развитию.
Sí, fui su asistente de producción un breve tiempo, en los noventa.
Да, и безумие началось с вопроса, зачем Фил притащил галстук из 90х?
Yo empezaría por... ¿ por qué Phil ha traído una corbata de los años 90?
Нелюбовь к RB-музыке 90х - это номер три в списке "О, нет, нет".
Que no le gusta RB de los 90's es la número 3 en la lista "oh-no-no".
Я даже не уверена, что посиделки вообще проводятся после... 90х.
No sé si siguen sirviendo brunch después de... -... los 90's.
Так же как и женщины из стенд-ап комедий 90х,
Igual que las mujeres en las rutinas stand up de los 90's,
Не обижайтесь, ребята. Но в какой-то момент, вы перестанете удивляться тому, что делали в середине 90х.
No os ofendáis, chicas, pero a estas alturas deberíais dejar de sorprenderos por las cosas que ese hombre hizo en los noventa.
- ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в'90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок.
- El FBI piensa que Paddy pagó a Ghetts para incendiar edificios en los años 90, para falsificar informes de incendios para que Paddy pudiera comprar propiedades condenados por casi nada.
Множество студентов Гриндейла не были в реальном мире примерно с середины 90х, так что для многих из них
Un gran porcentaje de los estudiantes de Greendale lo dejaron a mitad de los 90, así que para algunos de ellos
Мобильные командные пункты, подобные этому, были популярны у нас в 90х
Este centro de mando móvil, fue muy usado allá en los 90.
Вообще в конце 90х машины были очень ненадежны, и большинство из них взлетали.
En realidad, en esa época, a finales de los años 90, los coches eran muy inseguras, por lo que una gran cantidad de coches volaban. Sólo los reglamentos.
Ответ : три, но это было в 90х.
La respuesta es tres, pero no desde los 90.
У нас было несколько совместных миссий в 90х.
Hicimos unas cuantas operaciones juntos en los 90.
Я помню ее с 90х. - Это Дейв.
Lo recuerdo de los 90.
Интерактивная кассетная игра про Дикий Запад из 90х.
Temático-West Interactivo Antiguo juego VCR de los años 90.
Прямо как в конце 90х.
Alguien apesta a los noventa.
У него же не было доступа к хитам 80х, 90х и наших дней.
No tenía acceso a la musica pop de los 80s, 90s y de ahora.
Мы считаем современное поколение горячих хэтчбеков очень хорошим, однако, мы утверждаем что они не так хороши как.. .. поколение 80х или 90х.
Verán, creemos que la actual cosecha de hot hatchbacks es muy buena, sin embargo, creemos que no son tan buenos como los hot hatchbacks que podías comprar en los 80 o 90.
Он был в армейском резерве в 90х.
En los años 90 estuvo en la reserva del ejército.
И Грег не появлялся с конца 90х.
Y parece que Greg desapareció del mapa a finales de los 90.
Как будто они все еще где-то в 90х.
Parece algo que haríais en los viejos tiempos.
Если хочешь вернуть свою жену обратно не нужно использовать танцевальную музыку 90х.
Si usted quiere conseguir a tu mujer, que no requiere de un'pista de baile de los 90.
Разве системы виртуальной реальности не вымерли в 90х?
¿ No pasó de moda en los 90 la RV?
Знаете, какой урон она нанесла фильмам середины 90х.
Sabes el daño que le ha causado al cine de los 90.
Используя фразу, которую я придумал в 90х, "мое время действовать".
Para usar una frase lo he acuñado en los 90, voy a entrar.
Лучше. В честь празднования его взлета в 90х,
Conmemorando el culmen de la vida de Elroy, en los primeros 90...
Я всегда хотел больше узнать о разводе с тех пор, как посмотрел фильм 90х
Siempre he querido aprender más sobre los timos desde que viera en 1990,
Управлял этим регионом с конца'70-х до начала'90х.
Gobernó toda la región desde finales de los 70 hasta inicio de los 90.
Я слышу, как играет музыка 90х.
Oigo su música de los 90 sonando.