Abandoned Çeviri İspanyolca
8 parallel translation
Учится на врача, была идея моего отца. От нее я отказался сразу как встал на ноги, а потом наступил короткий период независимого режиссера горячих фильмов, он принес мне множество наград.
Being a doctor was my dad's idea, so I abandoned that as soon as I could, and then there was a brief period as a hot independent filmmaker, which won me many awards, no jobs and a huge amount of debt,
No, just him and me, in this house, alone in the dark, abandoned, wasted lifetimes devoted to your care and comfort.
No, éramos.... sólo él y yo, en esta casa, solos en la oscuridad, abandonados, vidas desperdiciadas... dedicadas a su cuidado y comodidad.
Well, state police are still dragging the river near the spot where Orton abandoned the car.
Bueno, la policía estatal sigue dragando el río cerca del punto donde Orton abandonó el coche.
Which are that the Glades have been abandoned.
Que los Glades han sido abandonados.
Never thought I'd say this, but I'm actually getting more done down in the basement of an abandoned steel factory than in the corner office of a high rise. What do you have?
Nunca pensé que diría esto, pero estoy logrando más en el sótano de una fábrica de acero abandonada, que en una oficina en un rascacielos.
My parents abandoned me. Trouble kept finding me.
Mis padres me abandonaron, seguí metiéndome en problemas.
Нет.
Hawaii Five-O 2x20 Ha'alele ( Abandoned ) Socio, lo siento. No.
He abandoned me.
Me abandonó.