Able Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Альфа-Браво-Чарли-Дельта.
Able-Baker-Charlie-Dog.
Альфа-Браво-Чарли-Эко.
Able-Baker-Charlie-Easy.
Альфа-Браво-Чарли-Гольф.
Able-Baker-Charlie-George.
- Альфа-Браво-Чарли...
- Able-Baker-Charlie...
Алло, третий...
Hola, Able 3.
Просто пытаюсь быть общительной.
Sólo trataba de ser soc ¡ able.
Ну, по словам миссис Эйбл, в Бейсуотере всё в порядке.
La señora Able no ha informado de ninguna escasez en Bayswater.
Сержант Фарнсворт из роты "Эйбл", 501-й полк.
Sgto. Farnsworth, de la Able, del 501.
- Рота "Эйбл" простаивает.
- Desde Able hasta Item.
- Я из роты "Эйбл", сэр.
- La Able, señor.
- Это Холл, рота "Эйбл".
- Éste es Hall, de la Able.
А тебе разве не нужно в свою роту "Эйбл"?
¿ Tú no deberías estar con la Compañía Able?
Из 506-ой баскетбольной команды. Рота "Эйбл".
Jugador de baloncesto, Compañía Able.
Рота "Эйбл", вперёд!
¡ Compañía Able, en marcha!
Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Not being able to touch hands with body or body with hands...
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Lo que le importa a Jruschov es poder decir : "Salvé a Cuba de una invasión".
Как необходимое условие, мы должны быть в состоянии, - гарантировать их физическую безопасность. As a prerequisite, we must be able to guarantee their physical security.
Como prerrequisito, debemos poder garantizar su seguridad física.
Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Yo creo que meter 300.000, 400.000 americanos ahí sin garantías de qué va a pasar es un gran riesgo a un gran costo.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Imagina no poder tocar a tu propio bebé.
Рота Эйбл.
Compañía Able.
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
¿ No es la verdadera marca de la inteligencia ser capaz de admitir lo que no sabes?
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Creo que voy a cambiarlo por el bar de Joe, así quizá no se de cuenta de la peste que sueltas.
А вот и пробы того, что мы смогли слепить вместе.
Here comes a taster now of what we've been able to cobble together.
У них хватит ума не делать сценарий похожим.
They haven't been able to get the script in shape.
Ну и конечно это все можно хорошо использовать, играя копа, а не быть арестованным им, было весело.
LAUGHTER And finally being able to put all that to good use, you know, playing a cop instead of being arrested by them, was fun.
Я не знаю как вы собираетесь это уладить, Джереми.
I don't know how you're going to be able to live this down, Jeremy.
Ты - Эйбл. Ага, славно.
Eres Able, ¿ cómo estás?
Эйбл!
¡ Able!
Я хочу помочь.
¡ Able! ¡ Quiero ayudar!
Да. Тогда ответьте по-английски, почему вы хотите эту должность.
So you should be able to tell me in english why you applied to this position.
репыш приказал твоему отр € ду остатьс € с первой ротой. ѕосмотрим, пойдут ли € пошки за нами.
Chesty quiere que tu pelotón se quede atrás con la compañía Able... y vea si los rasgados nos siguen.
огда вас пройдут, уходите к первой роте.
Cuando hayan acabado de pasar, retírate e intégrate con la compañía Able.
- Противник – 36, подтверждаю. "Эйбл Виктор Чарли" сбит.
- Able-Victor-Charlie abajo.
Which means Clark Kent won't be able to blur to his rescue.
Lo que quiere decir que Clark Kent no va a poder volar en su rescate.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Pero creo que a una parte de mi le gustaba el hecho de que tu fueras la problemática porque finalmente yo podía ser la buena.
Нет. Нужно что-то другое, страстное.
Más- - más able para- - apasionado.
Postmortem, we were able to harvest all of her blood.
Postmortem, pudimos recoger toda su sangre.
Fond enough that you were able to masquerade as her mother.
Suficiente encariñada que fuiste capaz de enmascararte como su madre.
And if they're able to purchase the one last holdout, они будут контролировать всё водоснабжение в городе.
Y si son capaces de comprar la último reducto, ellos controlaran toda el agua en la ciudad
Swim for the shores just as fast as your able
Nadá hasta la costa lo más rápido que puedas...
Swim for the shores just as fast as your able
Nadá hasta la costa tan rápido como puedas...
You won't be able to sweat it out of him.
No podrás hacer que se preocupe de el.
Ganz contacts you, I want you ready, willing, and able.
Ganz te contactará, te quiero listo, dispuesto y disponible.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Hubo un caso donde una mujer de ochenta años fue capaz de levantar por encima de su cabeza a un hombre grande cuando creía que estaba poseída por su santo.
Просто видеть твою улыбку, означает для меня всё в этом мире.
Just being able to see your smile Means everything in the world to me
- I haven't been able to get the maid in here lately. В последнее время я даже девочку здесь осчастливить не способен.
- Últimamente no he podido traer a la doncella.
Oh, like she'll be able to help us.
Como si ella pudieese ayudarnos.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
No, no creo que puedas lavar tantos pecados con un Ave María.
And we'd be able to locate the specific truck.
Y seríamos capaces de localizar el camión exacto.
Чарли.
Escuadrones Able, Beta, Charlie.
Apparently, he hasn't come home, и она не может дозвониться до него. and she hasn't been able to reach him on his cell. И?
Parece que no ha vuelto a casa y no logra comunicarse por celular.