English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Across

Across Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
♪ Across the AtIantic sea А я - тот самый гений,
Y yo soy un genio
207. Вы забываете, что он сменил Акоша Ратони, когда у того случился перитонит на съемках "Территории Сиу".
Te olvidas, tomó las riendas de "Across Sioux Territory"... cuando Akos von Rathony tuvo una peritonitis durante la filmación.
Across the moonlit night.
"a través de la noche con luz de luna"
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
Le aseguro que daba palizas a todo el que se le ponía por delante. Si yo...
# He's a playboy But I know one day # # Across the threshold He'll carry me #
Es un ligón pero sé que un día juntos traspasaremos el umbral.
- # Ooh # - # Across the threshold He'll carry me #
Juntos traspasaremos el umbral.
- # Ooh # - # He's a playboy but I know one day # - # Ooh # - # Across the threshold he'll carry me #
Es un ligón pero sé que un día juntos traspasaremos el umbral.
- You could put bars across them.
- Podríamos poner barrotes.
Идти через этот ёбанный мир
Been across this fuckin'world
Мои глаза подведены синим и бельё связано
Painted blue across my eyes And tie the linen on
Мои родители живут через дорогу.
My parents live across the street.
Не может быть, это же Крест-накрест.
No es posible. ¡ Es un Toss Across!
По всему миру. Thirteen years at the World Bank. Across the world.
13 años en el Banco Mundial, en todo el mundo.
And millions across the world.
Y millones en todo el mundo.
Она поехала со своей тетей и своей матерью в поездку по всей стране. She went with her aunt and her mother on a trip across the country.
Se fue con su tía y su mamá de viaje a recorrer el país.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Era el mejor comandante de combate que conocí en la guerra.
I'll say it across this land,
Lo dire atravez de esta tierra,
Участие в акции "Поддерживаем Америку".
Participando en Hands Across America.
Экспресс Через весь Мир.
"Across The Universe Limited"
And the church bells are ringing all across the world
# Y suenan campanas de iglesia en todo el mundo #
И проходишь с легким заносом.
And across the skiddy bit.
В 16 к 9, когда пересекаем черту.
We're in 16 by 9 as we go across the line.
Это... Ты сошел с ума!
'Coming up to Michael Gambon corner, and we are across the line!
И вот ты пересекаешь черту!
And there he is, across the line!
Ќемного широко, но хорошо удержалс €. "вот, через финишную линию јѕЋќƒ" — ћ ≈ Ќ "џ" ј ¬ ј ÷ " "
A bit wide but well held. There we are, across the line. CHEERING AND APPLAUSE
Отправляйся за океан
* Sail across the ocean
¶ Strum it, drum it Slide across and run it ¶
Rásgalo, tócalo Deslízate y córrelo
Он сказал, что он нашел директорскую лодку за горами He said he had found the manager's rowboat across the mountains возле Рорестранда.
Dijo que había encontrado el bote de remos del director a través de las montañas por Rørestrand.
* Я ухожу прочь от себя и Смотрю через воду *
* I go out by myself and I look across the water *
* Я говорю тебе через воду *
I'm talking to you across the water
* Через глубокий синий океан *
Across the deep blue ocean
* Я чувствую твой шепот через море *
I feel your whisper across the sea
* Через вечернее небо * все птицы улетают.
* Across the evening sky * * all the birds are leaving *
"I Got a Woman" * I got a woman way across town * * that's good to me *
* I got a woman * ¡ Oh! Way across town * that's good to me * * oh yeah *
* I got a woman * * way across town * * that's good to me * Поезд прибыл на конечную станцию 9-ая улица.
* I got a woman * * way across town * * that's good to me * * oh yeah... * Estación de la calle 9, parada final del tren G.
* I got a woman way across town * * that's good to me... *
* I got a woman way across town * * that's good to me... *
I hope you're waiting for me across your carpet of stars
Ojalá me estés esperando en tu alfombra de estrellas...
You might be the most fucked-up family I've ever come across.
Debéis de ser la familia más jodida con la que me he cruzado.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
No sé qué es, pelirrojo, pero me siento menos solo en el mundo sabiendo que puedo conducir por la ciudad y encontrarte aquí, agachado sobre latas de caldo de pollo.
Uh, I've run across a few treatments.
Me he topado con unos cuantos tratamientos.
Do you want the heir to the throneto be lampooned across the world with a story that will never sleep, even when he's safely crownedand married to a princess?
¿ Quieres que el heredero al trono se convierta en la burla de todo el mundo por una historia que nunca se olvidará ni siquiera cuando esté coronado y casado con una princesa?
Might it concernmy old friend Aysgarth, who came here to seea certain lady from across the seas?
¿ Podría referirse a mi viejo amigo Aysgarth, que vino aquí para ver a cierta señora de más allá de los mares?
Я знаю, что я делаю, у меня хороший нюх на бизнес, и я могу сказать вам, что я могу представить себе пирокексы in every major city across the country.
y puedo decirte que puedo ver tus paystelerías en cada gran ciudad por todo el país.
- Across the street?
- ¿ Al otro lado de la calle?
♪ Когда ты взмоешь в небо ♪
♪ As you shoot across the ♪
♪ Когда ты будешь плыть по небу-у ♪
♪ As you sail across the sky-y-y ♪
- ¶ across the storm divide
"Across the storm divide"
¶ across the storm divide
"across the storm divide"
Пересекаешь черту!
Across the line.
Я участвовала в акции "Взявшись за руки вокруг Америки-86".
Participé en "Hands across America".
¶ across the storm di- -
"across the storm di..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]