English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Alive

Alive Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
.. Что живешь..
.To be alive.
.. Да, из-за этого ты рад, что живешь..
.Yes, it's got to make you glad to be alive.
"Фрэмптон оживает".
¿ No conoces el Frampton Comes Alive?
Passers-by shouted : "Save the child!" He threw the child из его рук, и ребёнок выжил и жив сегодня. Прохожий закричал : "Спасите ребёнка!" Он вырвал ребёнка... ... out of his arms, and the child lived and is alive today.
"¡ Salven al bebé!" Lo arrojó y la niña sobrevivió y está viva el día de hoy.
"This clock never seemed so alive"
# This clock never seemed so alive # Este reloj nunca estuvo tan vivo
Концертник Питера Фрэмптона, 1976 года.
¡ Frampton Comes Alive! , año 1976.
When I'm with you, I am so alive
# Cuando estoy contigo me siento realmente vivo #
* Но ищут меня * * живым или мертвым * * живым или мертвым *
I want it dead or alive dead or alive
Итак, вот способ : нажимать можно в ритме песни Staying Alive группы Bee Gees.
Un buen truco para mantener el ritmo es hacerlo con la canción'Staying Alive'de los Bee Gees.
'Now I'm lost in 1982. 'And all I can do is fight and search and stay alive. 'Because somehow I will find a way home.'
Ahora estoy perdida en 1982 y todo lo que puedo hacer es luchar, buscar, y permanecer viva porque de alguna forma encontraré el camino a casa.
"Wanted dead or alive".
"Wanted dead or alive." * Es nuestra canción.
Черная метка 4х16 Мертвый или Живой.
Burn Notice 4x16 Dead or Alive
We're still alive, aren't we, Clay?
Seguimos estando vivos, ¿ no, Clay?
I know why God kept me alive now.
Ahora sé por qué Dios me mantuvo vivo.
МУЗЫКА : Bee Gees "Stayin'Alive"
"Stayin'Alive" de los Bee Gees
# Staying alive, staying alive... # В действительности ваш мозг едва может уловить насколько быстра эта штука.
Tu cerebro apenas puede comprender lo rápida que es esta cosa.
"Живым или мёртвым"...
"Wanted Dead or Alive".
She was kidnapped, buried alive, trapped in a cave with bears, and held hostage in the sewers of Paris.
Ella fue secuestrada, enterrada viva, atrapada en una cueva con osos, y tomada como rehen en las alcantarillas de París.
And my character is still alive.
Y mi personaje sigue vivo.
I'm sorry, my dear, But after everything I've told you, I can't let you leave this room alive.
Lo siento, querida, pero después de todo lo que te he dicho, no puedo dejar que te vayas de esta habitación con vida.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
Me apuesto a que Ganz estaba llamando para preguntar por qué demonios Violet Young seguía aún viva.
This'll keep you alive.
Que te mantendrá con vida.
But personally, I vote... to keep you alive.
Pero personalmente, yo voto por mantenerte con vida.
Look, no one had a problem with us living together when their plant was alive.
Mire, nadie tuvo ningún problema con nosotros viviendo juntos mientras su planta estaba viva.
The club needs Georgie alive for a minute.
El club necesita a Georgie con vida un rato más.
ј ещЄ "Ќевозможна € мечта" из мюзикла " "еловек из Ћа-ћанчи" и "Ѕыть живым" из "омпании", да.
Esa,'The Impossible Dream'de La Mancha y'Being Alive'de Company, sí.
Dance to stay alive!
¡ Baila para seguir con vida!
I know he's still alive, because his manhood is knocking on my lady door.
Pero ¿ sabes qué? Sé que aún está vivo, porque su virilidad está llamando a mi puerta de mujer.
He's fixated on keeping me alive.
Está decidido a mantenerme con vida.
Поторапливайтесь, господа.
Look Alive, caballeros.
И он ещё жив?
And he's still alive?
Живее всех живых.
Much alive.
The cabbie could be the last person to see her alive.
El taxista podría ser el última persona que vio con vida.
It might help keep us alive.
Podría ayudar a mantenernos vivos.
Hey, we got a missing kid, and the longer you lie, the less likely we are to get her back alive.
Hey, tenemos un niño desaparecido, y cuanto más tiempo usted se acuesta, el menos probable es para recuperarla con vida.
Miss Brunell was last spotted in your taxi, so you might've been one of the last people to see her alive.
La señorita Brunell fue el último visto en su taxi, por lo que podría haber sido uno de los últimas personas que la vio con vida.
Кажется, это была песня "Останься живым", хоть это и нонсенс.
Creo que fue "Staying Alive", pero no debería haber sido.
- "Останься живым" группы Bee Gees!
- "Staying Alive", The Bee Gees. - ¿ Fue esa? - Si.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Si su marido no aparece vivo el duelo va a ser diez veces peor.
He's alive.
Está vivo.
I don't want to just keep struggling to stay alive.
No quiero sólo para mantener luchando para mantenerse con vida.
Может быть тут нужна "Staying Alive"?
¿ Estás seguro que no era "Siguiendo Vivo?"
Никита 4 сезон, 2 серия "Мертвый или живой" ПЕРЕВОД ЕЩЕ НЕ ГОТОВ!
♪ ♪ Nikita 4x02 Dead or Alive Fecha original del aire en 29 de noviembre 2013
Шевелитесь!
Look Alive!
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells.
Kal-El necesita estar vivo para nosotros extraer el contenido de esas células?
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
Ella siempre está hablando de ti.
- Живым?
- Alive \ ~
Отчаянные домохозяйки 6 сезон, 2 серия
Subtítulos realizados por Isthar, satan666, yago y Skudo 6x02 Being Alive
Уверена?
Porque si estás escribiendo la próxima "Wanted dead or alive", no quiero interrumpir. ¿ Segura?
- Being alive.
- Estar viva.
He's still alive.
Sigue vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]