English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / All

All Çeviri İspanyolca

2,451 parallel translation
All due respect.
Con el debido respeto.
Hey, all due respect, I'm not going to sit on my hands and watch the Logan method guide this investigation.
Oye, con el debido respeto, no me voy a estar quieto y seguir mirando el método Logan en esta investigación.
They're all kept in the loop on the unit's movements, so if one of them's working with Ling...
Están todos al tanto de los movimientos del grupo, y si uno de ellos trabaja con Ling...
♪ All her friends tell me she's got a halo ♪ Ну, и как прошел день?
Entonce, ¿ cómo te fue el día?
We can go all the way.
Podemos llegar hasta el final.
Перед голосованием о возможности продолжения вашей ординатуры в больнице "Всех Святых", мы хотели бы услышать еще одно мнение.
Antes de que votemos por si tu residencia continúa en el All Saints, nos gustaría tener una opinión más.
Мы увольняем вас из "Всех Святых".
Le desestimamos para el All Saints.
All I've been is back and forth between work and the halfway house.
Todo lo que he sido es de nuevo adelante y hacia atrás entre el trabajo y el centro de rehabilitación.
I'm tracked all the time.
Estoy seguido todo el tiempo.
My uncle's got all that.
Mi tío tiene todo eso.
All right, thanks.
Muy bien, gracias.
All right?
¿ De acuerdo?
He didn't think he could get away with stomping on your cases, we'd have all been on the same page about Natasha's blood print.
No creía que que podía salirse con pisando fuerte en sus casos, habríamos sido todos en la misma página Acerca de la impresión sangre de Natasha.
All right.
Está bien.
All right, all right, tell me where I find him.
Está bien, está bien, dime dónde lo encuentro.
It's hidden all over town.
Está escondido por toda la ciudad.
I couldn't risk it getting back to Arroyo, all right?
No podía arriesgarme a que volver a Arroyo, ¿ de acuerdo?
Hey, I didn't show up here wanting to change anyone's game, all right?
Hey, no me aparecen aquí con el deseo para cambiar juego de nadie, ¿ de acuerdo?
I said all the things you told me to.
Me dijo que todas las cosas usted me lo pidió.
Seems like an all right guy.
Parece un chico bien.
All right, everyone, please keep moving the line.
Bien, todo el mundo por favor avancen en fila.
Attention all staff and hospital personnel, the National Hurricane Center...
Atención todo el equipo y personal del hospital, el centro nacional de huracanes
just so you know, all patients in the south wing are being moved.
Tiene que saber, todos los pacientes de la ala sur han sido movidos
At this time, all staff must report to their preassigned station.
A esta hora, todo el equipo debe reportarse a su estación pre-asignada
All out of PB and J's.
No les quedaban de mantequilla de cacahuete y gelatina.
We're here, all right?
Estamos aquí, ¿ de acuerdo?
So, now you're gonna drag him back into this, make him relive it all over again?
¿ Así que ahora vas a volver a meterlo en esto, hacer que vuelva a revivirlo?
There's nothing weak about holding down a woman and sawing through the muscles, the tendons, in her neck, all while she's looking up at you with her windpipe cut, trying to breathe.
No hay nada débil en sujetar a una mujer y cortar los músculos, los tendones de su cuello, todo eso mientras te está mirando con la tráquea cortada, intentando respirar.
I got to leave it in all night.
Tengo que dejármelo puesto toda la noche.
Всё, что тебе нужно сделать, чтобы тебя выбрали, это быть самим собой, говорить о твоих успехах в бизнесе и рассказать замечательную историю о твоем знаменитом "хоум ран" ( удар в бейсболе ) в 92 Матче всех звезд.
Todo lo que necesitas hacer para que te elijan es ser tú mismo, hablar sobre tus éxitos en los negocios y contar aquella gran historia sobre el home run que lanzaste en los All Star del año 92.
- Подарки. I'm unemployed and they're all rich.
Estoy desempleado y todos ellos son ricos.
And don't just take it from all us Chicanos
Y no creas que sólo somos nosotros los Chicanos
Мы тут на дороге жизни!
! Venga ya, vas como por una carretera aquí! ( you're all over the road here!
Надо бы, сынок, подучить... Тру-ля-ЛЯ! - ♪ all night ♪ - ♪ all night ♪
Hijo, vamos a tener que enseñar... te.
— Но, Хаммонд, хозяйственное мыло производят те же люди, что делают мыло Dove.
Pero Hammond, All-Brand está hecho por los mismos tipos que hacen los Frosties.
Джордж Клинтон и P-Funk All Stars?
¿ George Clinton and the P-Funk All Stars?
Let's hear it for Evelyn, y'all, my beautiful Bride of Funkenstein.
Un aplauso para Evelyn, mi gente mi hermosa Novia de Funkenstein.
P-Funk's probably got all kinds of cheeses-eses back there.
P-Funk probablemente tiene todo tipo de quesos-sos allá atrás.
Дамы и господа, мы с прискорбием сообщаем, что Джордж Клинтон и P-Funk All Stars были растерзаны медведем.
Damas y caballeros, lamentamos informarles que George Clinton and the P-Funk All Stars han sido desmembrados por un oso.
Итак, парни, еженедельное собрание Клуба Любителей Зеленых Рюкзаков объявляется открытым.
Bien, chicos, la reunión semanal en el All Green Backpack Club.
When we all rescued each other.
Cuando nos rescatamos los unos a los otros.
It's all gonna be fine.
Todo saldrá bien.
What if we're looking at this all wrong?
¿ Y si lo estamos enfocando mal?
All those years on that island.
Todos esos años en aquella isla. Realmente se ha vuelto loco.
I've caught up the bookkeeping and all my notes on the inventory are in there, along with a list of suppliers that we use.
He puesto al día el libro de cuentas y todas mis notas sobre el inventario están ahí, junto con nuestra lista de proveedores.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Lo que los mojes le mandaron hacer fue golpear el agua en un cubo todo un año.
В кофейне слушают All Folked Up!
En la cafetería ponen "All Folked Up".
[Grumbles] I could kick any one of them punk's asses, but not when they're all together all high like this.
Puedo patear a cualquiera de esos culos de punky, pero no cuando están todos juntos y colocados como ahora.
All night.
Toda la noche.
All right, fine.
Vale, bien.
All right.
De acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]