English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Alter

Alter Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
Мое альтер эго, так сказать.
Mi alter ego, por decirlo así.
Неизвестный кому-либо из нас на данный момент, мой клон, мое странное альтер-эго было создано из-за неисправности транспортера.
Sin que nadie lo advirtiera un duplicado de mí, un extraño alter ego fue creado por un desperfecto del tele transportador.
Студент-медик знает, что он должен работать рука об руку с мастером. Так происходит становление его научного альтер-эго ".
El estudiante de Medicina aprende... que deberá trabajar mano a mano con el capataz... del que constituye en cierta manera el alter ego científico.
Или, как я думаю, отстояли своё мнение с помощью пушек.
O, como diría mi alter ego, se mantuvieron firmes.
Прошу прощения, ребе Альтер, но... ( Эстер ) Хадасс, любимая, постарайся понять.
Disculpe, rabino Alter, pero... Hadass, cariño, trata de comprender.
Я уверен, что ребе Альтер... чтобы спасти лицо, они постараются выдать её замуж...
Seguro que el rabino Alter... Para no manchar su nombre, tratarán de casarla...
Для зятя Альтера Вишкауэра, всё самое лучшее.
Tiene que quedar impecable, es el yerno de Alter Vishkower.
- Альтер, попей сок.
Alter, quieres un poco de zumo?
Альтер, ты помнишь маму и Ганса?
Dime, Alter, recuerdas a mi madre y a Gantz?
Я должен отвезти Альтера в общежитие для репатриантов.
- Sí. Tengo que llevar a Alter al Albergue de Nuevos lnmigrantes... si pudiera venir con nosotros seguro que le haría bien. - Si, por supuesto.
Альтер, как всегда, молчал. Господин Ганс много извинялся. А мама пыталась успокоить :
Alter estaba callado como siempre, el Sr. Gantz se disculpaba un montón, y mi madre mostraba comprensión, diciendo :
До свидания, Альтер.
Nos vemos pronto, Alter.
мы поедем навестить Альтера, ему так одиноко.
Iremos a visitar a Alter. Está muy solo en el albergue.
Могу ли я узнать, чем это светит для вашего альтер-эго?
¿ Puedo preguntar qué implica esto para su alter ego?
Эта фигура смерти не более, чем... стремящееся к убийству альтер эго, удовлетворяющее вашу страсть. - Каждый раз, хотя кого-то убить, вы видите фигуру смерти, которая делает всю работу за вас. - Нет, нет.
Esta figura de la Muerte no es más que tu alter ego homicida que satisface tu sed de matar.
Я не искал двойника-неудачника, спасаясь от комплексов.
Yo no creé un alter ego para sentirme mejor.
доктор Икума вырастил Садако, и он где то скрывает ее второе "я".
El Dr. Ikuma crió a Sadako, y está escondiendo su alter ego en algún lado.
Они альтерэго задействованных актеров.
Son los alter egos de los actores que participan.
Он пишет : "Пыхарь и Хроник" и их тупые прототипы Джей и Боб терпимы в малых дозах, если вообще терпимы.
Dice, "Hombre Hierba y Fumón y sus estúpidos alter-egos Jay y" El Silencioso "Bob funcionan en pocas dosis".
Итак, мой самый важный человек женщина, под чьим именем я живу, - военная медсестра Диана Принс, и она...
Muy bien, mi más grande relación fue con mi alter ego, que fue enfermera en el ejercito, y su nombre era Diana Prince, y...
Зто не аккумулятор, это ген...
No es la bateria, sino el alter...
Беатрис подруга моей жены. И одна из моих сотрудниц.
Beatrice es amiga de mi mujer, su alter ego mi compañero cooperativo, también
Я имею в виду, она как ваша жена - ваше alter ego?
Es su esposa, casi un alter ego.
Я говорю : "Крошка, знать ничего не хочу о твоих проблемах".
Nena, no me interesa enterarme de tu alter ego de modales suaves.
Итак,.. ... в мифологии супергероя всегда есть сам супергерой и его второе я.
Ahora, un elemento, de la mitología del superhéroe es que está el superhéroe y también está su alter ego.
Его второе я - Кларк Кент.
Su alter ego es Clark Kent.
В результате чего взяло вверх его альтерэго.
Así que adoptó la identidad de su alter ego.
Все это время я думал, что это всего лишь игра для меня и моего альтер эго.
Todo el tiempo, pensé que esta era un juego que mi alter-ego y yo estábamos jugando.
Раньше я думал, что это всего лишь игра, что мы играем с моим альтер эго.
Todo el tiempo, pensé que todo era un juego que mi alter ego y yo estábamos jugando.
Второе я матери одиночки открыло ужасную тайну.
La madre soltera con un alter-ego reveló un mortal secreto.
Если ей так можно, то я буду делать шоу от имени моего альтер эго... Профессора Косматозиса.
Si a ella se le permite eso, entonces haré el programa de esta semana como mi alter ego, el profesor Cosmotosis.
По правде говоря, я не знаю, что имело в виду мое альтер эго когда писало это дерьмо.
A decir verdad, no sé lo que mi alter ego tenía en mente cuando escribió esa basura.
Это моё альтер эго.
Que es mi "alter ego".
Джимми даст тебе отличное альтер эго.
Jimmy te está dando el alter ego perfecto.
Я, или скорее моя другая ипостась, Зак Сойер, сейчас самый популярный пацан Джеймс Вудс Хай.
Yo, o más bien mi alter-ego, Zack Sawyer, es actualmente el chico más popular de la escuela James Woods.
Мне кажется, я нашел своего двойника в юбке.
Es muy simple : es usted mi alter-ego femenino.
В подобных случаях часто встречаются воплощения ведущие себя по-детски, или ведущие ночной образ жизни.
Es muy común, crear alter egos infantiles o nocturnos.
Но с ростом доз алкоголя Рэй отмечает рождение "второго" я "Моррисона, которого он называет" Джимбо ".
Pero mientras aumenta su adicción a la bebida, Ray asiste al nacimiento del alter ego de Morrison, al que llama "Jimbo"
Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
La última vez que lo comprobamos, no podía controlar su alter ego.
А не ее ненормальное альтер-эго.
No algún "alter ego" raro.
Так, ее сущность видела убийство. Или совершила убийство.
Entonces su alter ego fue testigo de un homicidio o cometió un asesinato.
Возможно, Джесси - не единственное альтер-эго.
Jessie probablemente no es el único alter ego.
До сегодняшнего дня, всю жизнь он гнал, как сумасшедший, а.. а сейчас он не может сдержать свою вторую сущность?
- Increíble. Hasta el día de hoy no podía librarse de una multa por exceso de velocidad. ¿ Y ahora puede tener un alter ego?
Так и есть, но это до сих пор ад, так как, когда мне нужен Роберт, мне приходится сражаться со всеми его альтер-эго.
Sí, pero aún así para mí es un infierno. Porque cuando quiero a Robert, tengo que luchar con todos sus alter egos.
Мы придумали секси альтер эго
Nos inventamos alter egos eróticos
Это новая личность, Нил... ёбаный терапевт - личность!
Es un nuevo alter, Neil... un jodido alter terapeuta.
Ты меня узнаешь?
Alter, no me conoces?
Я варю кофе, я готовлю еду, чтобы вы...
müssen für dich Kaffee machen für dich Essen machen muss, du, du alter Lohnszu.
Может, мой двойник был не так уж и неправ.
Puede que mi alter ego no estuviera equivocado.
Твой двойник?
¿ Es tu álter ego ficticio?
Хотя, в классе выражалось мое распущенное Альтер-эго, неприятность втянуло рекой именно в мою задницу А с ней еще никогда ничего подобного не случалось.
Aunque fue mi álter ego el que dijo la grosería... yo me metí en problemas... algo que nunca me había pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]