English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Always

Always Çeviri İspanyolca

266 parallel translation
May he always shield you from shame
Que os escude de deshonras
You were always such a pretty little thing
Siempre fuiste tan bonita
You wanted to put on a show like always, (? ) так почему не в этом платье?
Vas a dar un espectáculo, como siempre... entonces, ¿ por qué no hacerlo disfrazados?
Признания в любви
That feel like Christmas A part of childhood we'll always remember
- Почему ты ходишь за мной всё время?
- Why do always follow me? Huh?
Это потому, что ты всегда смотришь на лица других людей.
T h at's becau se yo u always watc h eve ryo n e e l se's faces. Eso es porque siempre estás mirando los rostros de los demás.
- # He doesn't love me # # But I love him so # # Always thinking of that boy # # But he never thinks of me #
Él no me quiere, pero yo a él sí, siempre pensando en ese chico, pero él nunca piensa en mí.
- # Ooo # - # Do you make a promise that we'll always be together #
¿ Prometes que siempre estaremos juntos?
- Теперь гораздо лучше. # I have always been lonely #
Ya está mejor.
# But it won't always hurt this bad #
Pero no siempre nos hará tanto daño.
Это то спокойствие, Которое я постоянно ищу
It's a calmness I'm always searching for
Один плюс один всегда означало больше чем два
One plus one has always meant more than two
" I always thought there was an angel...
" siempre pensé que había un ángel...
- Она всегда милая.
- She's always cute.
Now, I got a woman who's always late [Renee Olstead - Is You Is Or Is You Ain't My Baby]
.
You're always a day Away
Siempre estás a un día........ de distancia.
" "Ты, Кант, всегда получаешь то, что хочешь." "
"You, Kant, Always Get What You Want".
Потому что как только ты услышишь песню Долли Партон в оригинальной записи 1974 г. "Я всегда буду любить тебя", ты поймешь, насколько ее испортили в попсовом саунтреке к Телохранителю. И ты наконец поймешь, возможно впервые в жизни, что такое настоящая вещь и чем она отличается от этого отстоя.
Cuando oigas la Versión original de D. Oarton de 1 9 7 4 de I Always Love You una canción que Whitney Houston hizo muy popular Vas a entender por primera Vez en tu Vida lo que significa "excelente".
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
Here, she always lies about this.
He always wanted to go out. Вы знаете, это было в 2-ва часа ночи Или около того.
Siempre quería salir.
* * IDLE ON SIDE, ALWAYS GET IT RIGHT *
* * siempre las pillas bien *
* PUSHED AROUND AND KICKED AROUND * * ALWAYS A LONELY BOY *
* Empujado y pateado por todos * * siempre un chico solitario *
* ALWAYS A LONELY BOY * * YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN *
* Siempre un chico solitario * * tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer *
* YOU'RE LIKE A CHILD WITH OLD EYES * * CYNICAL AND SENSIBLE * * ALWAYS FULL OF SURPRISES *
* Eres como un niño con ojos de anciano * * cínico y sensato * * siempre lleno de sorpresas * * viajas a lo largo y a lo ancho * * buscando el sentimiento * * perdido dentro de ti *
ХЭТФИЛД [ПОЕТ] : I've worn out always being afraid
- Cansado, siempre con miedo
( ALWAYS SOMETHING THERE TO REMIND ME - SANDIE SHAW )
( ALWAYS SOMETHING THERE TO REMIND ME por SANDIE SHAW )
You know, Garrett I always thought of my dad as a man of steel.
Sabes, Garrett siempre consideré a mi padre como el hombre de acero.
What a bore, what a bore! Always thinking of the past.
Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado.
You said always and forever
Tú dijiste siempre y para siempre.
You can't always get what you want
No siempre puedes obtener lo que quieres.
Beer me for always...
Cerveza me por siempre.
- See the danger - Always danger
Ver el peligro... siempre peligro.
You've gone away But I feel you near The softness of your touch is somehow always here
# Muchas veces caminé # # antes por la calle, # # pero antes siempre con mis pies sobre el pavimento. #
* Oh, there's always more to come *
* Oh, siempre vienen más *
I may not always love you
I may not always love you
Мы вечно свободны пред всей этой болью
We've always been this to free all the pain
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Siempre habrá un pez en el pene de un hombre, jefe.
Edward said the visions weren't always certain.
Sus visiones no siempre son exactas.
Cause they always told me I would spend my life with you
# Porque siempre me dijeron que pasaría mi vida contigo #
Always gonna do anything to be free.
# Siempre haré lo que sea por ser libre #
And they always told me I would spend my life with you
# Siempre me dijeron que pasaría mi vida contigo #
When you weren't around I always knew
# Cuando no estabas aquí siempre sabía #
Я всегда считаю, если интервью не удалось, это моя ошибка.
I never took that view. I always thought if it was a bad interview it was my fault.
А теперь, если вы всегда мечтали о суперкаре, но при этом нуждались в месте для перевозки детей, багажа, шляпы, может, карандаша, у вас на выбор было только это, 4-дверный Maserati Quattroporte.
But now, if you've always fancied a supercar but you need space to carry stuff like children, luggage, a hat, maybe a pencil, your only choice has been this, the four-door Maserati Quattroporte.
И они вечно застают меня на доске в такой позе... и еще доска для серфинга, такой толщины, волна вот такая и тебе видна отмель снизу.
And they always get me on the... and there's the surfaceboard, about that much, the wave is about that big and you can see the sand at the bottom.
Он постоянно на машинах.
He's always in cars.
Я вырос в доме, в котором котел был разбит на кусочки, там всегда была машина посреди кухни с деталями.
I grew up with a house where the boiler was always in pieces, there was always a car in the middle of the kitchen in bits.
# Always a new thing
# Siempre una nueva cosa
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
Ella siempre está hablando de ti.
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
¡ Quédate ahí! ¡ Vamos! ¡ Vamos!
Мы вечно свободны пред всей этой болью
Siempre hemos sido así para librarnos de este dolor We've always been this to free all the pain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]